You are not logged in.

  • "Naomi Fuller" started this thread

Posts: 4

Date of registration: Jan 4th 2017

Language Team: Japanese

Focus Group: Translator

Thanks: 46 / 0

  • Send private message

1

Monday, January 16th 2017, 5:54am

Japanese translation

Hallo, my name is Naomi Fuller. I am Japanese, I have just joined the
Linguistic team international.

2017 I will carry out with determination to
translate “Paradise or Oblivion” film into Japanese sub titles.


It would be good to see The Venus Project / a Resource Based
Economy become a beacon of light in Japan.

3 registered users and 13 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray, zedom, Katsu87

Posts: 64

Date of registration: Jul 1st 2014

Language Team: C++

Focus Group: LTI Development Group

Thanks: 818 / 12

  • Send private message

2

Monday, January 16th 2017, 3:11pm

Welcome, Naomi!

Please introduce yourself in the Japanese section (http://forum.linguisticteam.org/language…-japanese-team/).

You might need a coordinator if the team does not have one. Send a PM to Ray and he will guide you (http://forum.linguisticteam.org/index.php?page=User&userID=2).

1 registered user and 12 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "miroku" is male

Posts: 10

Date of registration: Mar 10th 2017

Language Team: Japanese

Focus Group: Translator

Location: Japan

Thanks: 69 / 7

  • Send private message

3

Friday, March 10th 2017, 9:25pm

Concerning "Paradise or Oblivion" subtitles

Hello, Naomi-san!

A kind of footnote to your reference of subtitling on "Paradise or Oblivion",
I can say that the JP subtitles is already completed and was uploaded to YouTube in April 2016, with Page View of over 3,000.


Did you notice it?


FYI ---> https://www.youtube.com/watch?v=62S28pTHaAk&feature=youtu.be

1 registered user and 7 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Social bookmarks

© Linguistic Team International 2017
Context In Motion