You are not logged in.

  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

1

Saturday, June 21st 2014, 11:20pm

TZM Defined - Chapter 15 "True Economic Factors"

Στο 15ο κεφάλαιο του βιβλίου του κινήματος αναλύονται οι παράγοντες που θα συντελούσαν μια πραγματική οικονομία. Λέξεις: 7983

Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jul 4th 2017, 5:37am)


1 registered user and 49 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

2

Wednesday, August 20th 2014, 11:28am

Η αρχική μετάφραση είναι ημιτελής. Έχει μεταφραστεί όλο το κεφάλαιο εκτός από τις υποσημειώσεις. Όποιος θέλει μπορεί να το αναλάβει. Λέξεις: 1187

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

39 guests thanked already.

Posts: 88

Date of registration: Jun 11th 2014

Language Team: Greek Team

Focus Group: Translator

Thanks: 2947 / 0

  • Send private message

3

Wednesday, August 27th 2014, 1:48pm

Το αναλαμβάνω εγώ.
S.
Signature from »stamos_arhontis« What is needed is the intelligent management of Earth's resources. If we really wish to put an end to our ongoing international and social problems, we must eventually declare Earth and all of its resources as the common heritage of all the world's people.

Jacque Fresco

40 guests thanked already.

Posts: 88

Date of registration: Jun 11th 2014

Language Team: Greek Team

Focus Group: Translator

Thanks: 2947 / 0

  • Send private message

4

Wednesday, August 27th 2014, 3:15pm

Η αρχική μετάφραση ολοκληρώθηκε, το στέλνω για αρχική διόρθωση.
S.
Signature from »stamos_arhontis« What is needed is the intelligent management of Earth's resources. If we really wish to put an end to our ongoing international and social problems, we must eventually declare Earth and all of its resources as the common heritage of all the world's people.

Jacque Fresco

45 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

5

Wednesday, August 27th 2014, 4:02pm

Tέλεια! Όποιος θέλει να κάνει αρχική διόρθωση, ας το δηλώσει εδώ.
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

48 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

6

Tuesday, December 29th 2015, 11:27am

Αναλαμβάνω την αρχική διόρθωση.

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

27 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

7

Thursday, April 14th 2016, 3:06pm

Τελείωσα την αρχική διόρθωση. Μένει μόνο η τελική διόρθωση για τυχόν τυπογραφικά λάθη στο ελληνικό κείμενο. Ποιος θέλει να το αναλάβει;

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

24 guests thanked already.

Posts: 29

Date of registration: Jul 26th 2015

Language Team: GreekLingTeam

Focus Group: Translation Proofreader

Thanks: 532 / 0

  • Send private message

8

Friday, April 15th 2016, 2:21pm

Αναλαμβάνω την τυπογραφική διόρθωση. m.

17 guests thanked already.

Posts: 29

Date of registration: Jul 26th 2015

Language Team: GreekLingTeam

Focus Group: Translation Proofreader

Thanks: 532 / 0

  • Send private message

9

Sunday, August 21st 2016, 4:37pm

Τελείωσα με τη διόρθωση. m.

14 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

10

Sunday, August 21st 2016, 10:54pm

Οκ, ελέγχω τις προτάσεις. Πιθανώς το δοκίμιο να χρειαστεί τεχνική επιμέλεια γιατί έχει πολλούς τεχνικούς όρους.

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

This post has been edited 1 times, last edit by "Christos Pap." (Oct 8th 2016, 10:46pm)


11 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

11

Sunday, October 30th 2016, 6:32pm

Μετά από σχετική τεχνική επιμέλεια, το δοκίμιο είναι έτοιμο για δημοσίευση.

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

10 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2017
Context In Motion