You are not logged in.

  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

1

Saturday, June 21st 2014, 11:50pm

TZM Defined - Chapter 19 "Becoming the Zeitgeist Movement"

To τελευταίο κεφάλαιο του νέου βιβλίου του Κινήματος περιγράφει στους αναγνώστες πώς μπορούν να συμμετάσχουν. Λέξεις: 3105

Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jul 4th 2017, 5:37am)


1 registered user and 36 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 88

Date of registration: Jun 11th 2014

Language Team: Greek Team

Focus Group: Translator

Thanks: 2947 / 0

  • Send private message

2

Monday, September 22nd 2014, 12:38pm

Το αναλαμβάνω εγώ.
S.
Signature from »stamos_arhontis« What is needed is the intelligent management of Earth's resources. If we really wish to put an end to our ongoing international and social problems, we must eventually declare Earth and all of its resources as the common heritage of all the world's people.

Jacque Fresco

33 guests thanked already.

Posts: 88

Date of registration: Jun 11th 2014

Language Team: Greek Team

Focus Group: Translator

Thanks: 2947 / 0

  • Send private message

3

Monday, September 22nd 2014, 1:18pm

Τελείωσε. Το στέλνω για αρχική διόρθωση.
S.
Signature from »stamos_arhontis« What is needed is the intelligent management of Earth's resources. If we really wish to put an end to our ongoing international and social problems, we must eventually declare Earth and all of its resources as the common heritage of all the world's people.

Jacque Fresco

1 registered user and 36 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Christos Pap.

Posts: 35

Date of registration: Sep 23rd 2014

Language Team: Greek

Focus Group: Translator

Thanks: 1066 / 0

  • Send private message

4

Sunday, September 28th 2014, 10:59am

Analmvanw thn arxikh diorthwsi ;)

35 guests thanked already.

Posts: 35

Date of registration: Sep 23rd 2014

Language Team: Greek

Focus Group: Translator

Thanks: 1066 / 0

  • Send private message

5

Wednesday, October 1st 2014, 4:35pm

Etoimh kai h arxikh diorthwsh :rock:

1 registered user and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Christos Pap.

Posts: 88

Date of registration: Jun 11th 2014

Language Team: Greek Team

Focus Group: Translator

Thanks: 2947 / 0

  • Send private message

6

Saturday, July 18th 2015, 4:11pm

Αναλαμβάνω τελική διόρθωση.
S
Signature from »stamos_arhontis« What is needed is the intelligent management of Earth's resources. If we really wish to put an end to our ongoing international and social problems, we must eventually declare Earth and all of its resources as the common heritage of all the world's people.

Jacque Fresco

23 guests thanked already.

Posts: 88

Date of registration: Jun 11th 2014

Language Team: Greek Team

Focus Group: Translator

Thanks: 2947 / 0

  • Send private message

7

Tuesday, August 11th 2015, 1:07pm

Η τελική διόρθωση ολοκληρώθηκε.
S.
Signature from »stamos_arhontis« What is needed is the intelligent management of Earth's resources. If we really wish to put an end to our ongoing international and social problems, we must eventually declare Earth and all of its resources as the common heritage of all the world's people.

Jacque Fresco

24 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

8

Tuesday, August 25th 2015, 1:21pm

Το ρίχνω κι εγώ μια ματιά!

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

22 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

9

Saturday, August 29th 2015, 11:04am

Πώς θα μεταφράζατε τα παρακάτω;

"collaborative interface" και "logical assessment"
GRI is an online collaborative interface that functions in a similar manner of public contribution as Wikipedia does, except with a much higher degree of logical assessment

"graphically and mathematically"
The purpose is to redesign the surface of Earth, graphically and mathematically, region by region, based upon the most advanced principles of sustainability and efficiency.

"the logical reasoning inherent to the networks that emerge to synergistically connect social functionality"
More specifically, the manner by which these “macro” decisions are arrived at would have a direct relationship to the characteristics of any given area, coupled with the logical reasoning inherent to the networks that emerge to synergistically connect social functionality.

"these end design proposals would likely relay mathematically derived feedback"
The statistics that would accompany these end design proposals would likely relay mathematically derived feedback, such as how much less energy and fewer resources are being used;

"for general reference"
Once such a design is found to be most versatile, sustainable and optimized by the community through the online collaborative system, it can then go into a database for both general reference and even incorporation in the GRI as a sub-system.

"the actual regulatory and network aware source code "
Likewise related to the LSP, the CDS or Collaborative Design System, is a programming project that would seek to produce the actual regulatory and network aware source code that facilitates the process discussed in the essay “The Industrial Government”.

"relay the calculation of a theoretical design evaluation"
Even if only a small set of parameters were utilized that relay the calculation of a theoretical design evaluation, the educational value alone has great potential.
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

This post has been edited 16 times, last edit by "Christos Pap." (Sep 3rd 2015, 10:28pm)


16 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

10

Tuesday, September 1st 2015, 10:31am

Έτοιμη και η τελική διόρθωση. Επειδή πρόκειται για βιβλίο όμως θα χρειαστεί μία έξτρα διόρθωση μόνο για τυπογραφικά λάθη. Ποιος θα ήθελε να το αναλάβει;

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

18 guests thanked already.

Posts: 29

Date of registration: Jul 26th 2015

Language Team: GreekLingTeam

Focus Group: Translation Proofreader

Thanks: 532 / 0

  • Send private message

11

Sunday, November 15th 2015, 7:47pm

Αναλαμβάνω την τυπογραφική διόρθωση του κεφαλαίου. m.

14 guests thanked already.

Posts: 29

Date of registration: Jul 26th 2015

Language Team: GreekLingTeam

Focus Group: Translation Proofreader

Thanks: 532 / 0

  • Send private message

12

Monday, November 16th 2015, 5:30pm

Ολοκληρώθηκε και η τυπογραφική. m.

14 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 24671 / 76

  • Send private message

13

Monday, November 16th 2015, 6:02pm

Τέλεια! Το μεταφέρω στα τελειωμένα έργα. Εϊναι έτοιμο για δημοσίευση!
CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

15 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2017
Context In Motion