You are not logged in.

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,066

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 28658 / 363

  • Send private message

1

Saturday, October 10th 2015, 5:53pm

[viral image] The Zeitgeist Movement is a global sustainability & human rights movement

Das Bild im Anhang kann ab sofort übersetzt werden.
Bitte auch den englischen Originaltext hier mit vermerken, damit es die Gegenleser später einfacher haben.
ossi11111 has attached the following image:
  • The Zeitgeist Movement is a global sustainability & himan rights movement.jpg
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

1 registered user and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Daniel1981

  • "Daniel1981" is male

Posts: 20

Date of registration: Sep 7th 2015

Language Team: German

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Grevenmacher, Luxembourg

Thanks: 587 / 61

  • Send private message

2

Sunday, October 18th 2015, 12:33pm

Hier mein Übersetzungsvorschlag

Die Zeitgeistbewegung (« The Zeitgeist
Movement TZM ») ist eine globale Nachhaltigkeits- und
Menschenrechtsbewegung
.
Ihr Ziel ist es, über die inhärenten Mängel und weitreichenden Folgen des
dominierenden sozioökonomischen Systems aufzuklären und Menschen für ein
humaneres und nachhaltigeres System zu gewinnen.


Die TZM erkennt
an, dass die meisten sozialen Probleme, welche die Menschheit heutzutage plagen,
nicht ausschließlich das Resultat von institutioneller Korruption,
Ressourcenknappheit, politischen Handelns, Fehlern in der „menschlichen Natur“
oder anderen gängigen Annahmen sind. Vielmehr erkennt die Bewegung an, dass
Probleme wie Armut, Korruption, Umweltverschmutzung, Obdachlosigkeit, Krieg,
Hunger oder andere Probleme lediglich „Symptome“ einer veralteten sozialen Struktur zu sein scheinen. Eine neue Ära von
nachhaltiger Koexistenz, Gleichheit und technologischen Fortschritts erwartet
uns, wenn wir als Spezies zusammenarbeiten, anstatt uns, wie heute, gegenseitig
einzuschränken und zu bekriegen. Daher rührt die Forderung nach einer nach
einer einheitlichen weltweiten Bewegung.






Die Zeitgeist
Bewegung





Eine wachsende,
weltweite Gemeinschaft entfernt sich zunehmend von traditionellen
Gefolgschaften zu irgendwelchen Ländern oder politischen Plattformen, um die
Welt als ein einzelnes System und die menschlich Spezies als eine einzige
Familie zu betrachten.


Unsere aktuellen,
künstlich erschaffenen Machtstrukturen müssen die Notwendigkeit zur Abrüstung
anerkennen und lernen wie Ressourcen und
Ideen geteilt werden können
, um langfristig unser Überleben
sicherzustellen. Wir können uns aber auch weiterhin im Kreis bewegen indem wir
Unternehmen, Banken, Politikern und uns gegenseitig die Schuld zuweisen. Wir
können weiterhin hilflos bei anhaltenden Kriegen, Depressionen und
Ungerechtigkeiten auf der Welt zusehen während wir uns mit nutzloser
Unterhaltung und materialistischem Müll ablenken…oder wir können uns verändern. Wir können unsere Energie darauf
konzentrieren, dass wir sinnvolle und anhaltende soziale Veränderungen
erreichen, indem wir erkennen, dass unsere wahre Macht darin liegt, als eine gemeinsame Einheit zu agieren, die
Gesellschaft zu verändern und alle Menschen zu unterstützen und zu befreien für
alle zukünftigen Generationen. Selbstverständlich liegt der erste Schritt zur
Erreichung dieses Ziels bei Dir. Schließ Dich uns an.





Wir sind eins





www.thezeitgeistmovement.com

1 registered user and 43 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

ossi11111

Posts: 9

Date of registration: Jan 9th 2016

Language Team: native German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader

Thanks: 193 / 0

  • Send private message

3

Tuesday, January 12th 2016, 5:33pm

Mein Übersetzungsvorschlag (einfach verständlich gehalten)

Die Zeitgeist Bewegung (TZM) ist eine globale Nachhaltigkeits- und Menschenrechtsbewegung. Deren Ziel ist die in dem vorherrschenden sozioökonomischen System innewohnenden Mängel und daraus folgenden Konsequenzen aufzuzeigen und sich zu einem neuen System zusammenzuschließen, dass humaner und nachhaltiger ist. Die Zeitgeist Bewegung erkennt, dass die Mehrzahl an sozialen Problemen, die die Menschheit zur Zeit plagen, nicht nur das Resultat von institutioneller Korruption, Ressourcenknappheit, Politik, Fehlern in der menschlichen Natur, oder anderen allgemein als Grund angenommenen Ursachen liegen. Vielmehr erkennt die TZM an, dass Probleme wie Armut, Korruption, Umweltverschmutzung, Obdachlosigkeit, Krieg, Hunger, und der Gleichen mehr Symptome einer veralteten Sozialstruktur sind. Eine neue Ära nachhaltiger Koexistenz, Gleichheit und technologischem Fortschritt wartet auf uns, wenn wir einfach als Spezies zusammenarbeiten würden, anstelle uns gegenseitig zu blockieren und zu bekämpfen, wie wir es derzeit erleben. Hier liegt auch der Grund, warum wir eine geeinte weltweite Bewegung brauchen.

THE ZEITGEIST MOVEMENT/ DIE ZEITGEIST BEWEGUNG

Eine wachsende globale Gemeinschaft geht über die Treue zu Staaten oder politischen Plattformen hinaus und betrachtet die Welt als ein zusammengehöriges System und die Menschheit als eine Familie. TZM erkennt, dass die künstlichen Machtstrukturen entwaffnet und Ideen und Ressourcen geteilt werden müssen um auch in Zukunft den Fortbestand der gesamten Menschheit sicher zu stellen. Wir können weitermachen wie bisher und uns im Kreis drehen, in dem wir weiter Unternehmen, Banken, Politiker und uns gegenseitig die Schuld zu schieben. Wir können weiterhin Sklaven im Finanzwesen sein, hilflos auf die anhaltenden Kriege, Wirtschaftskrisen und weltweiten Ungerechtigkeiten starren, während wir uns von nutzloser Unterhaltung und Konsummüll ablenken lassen… oder wir können uns ändern. Wir können uns auf dauerhaften, sinnvollen gesellschaftlichen Wandel konzentrieren, indem wir unsere wirkliche Macht in unseren Gemeinsamkeiten erkennen und zusammen halten und die Gesellschaft verändern, uns gegenseitig unterstützen und für zukünftige Generationen alle Menschen zu befreien. Natürlich liegt der erste Schritt, dieses Ziel zu erreichen bei dir. Schließ Dich uns an!

28 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,066

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 28658 / 363

  • Send private message

4

Saturday, January 16th 2016, 3:29pm

Finale Version (zusammen mit Joachim erarbeitet):
The Zeitgeist Movement (TZM) ist eine globale Nachhaltigkeits- und Menschenrechtsbewegung. Ihr Ziel ist es, die in dem vorherrschenden sozioökonomischen System innewohnenden Mängel und daraus folgenden Konsequenzen aufzuzeigen und gemeinsam ein humaneres und nachhaltigeres System anzustreben. TZM erkennt, dass die Mehrzahl der sozialen Probleme, die die Menschheit derzeit plagen, nicht nur das Resultat allgemein angenommener Ursachen ist. Oft genannte Ursachen sind etwa institutionelle Korruption, Ressourcenknappheit, Politik und Fehler in der menschlichen Natur. Vielmehr identifiziert TZM Armut, Korruption, Umweltverschmutzung, Obdachlosigkeit, Krieg, Hunger und dergleichen als Symptome einer veralteten Sozialstruktur. Eine neue Ära nachhaltiger Koexistenz, Gleichheit und technologischen Fortschrittes wartet auf uns, wenn wir als Spezies zusammenarbeiten, statt uns wie im Augenblick gegenseitig zu blockieren und zu bekämpfen.
Daher brauchen wir eine geeinte weltweite Bewegung.

THE ZEITGEIST MOVEMENT

Eine wachsende globale Gemeinschaft geht über die Treue zu Staaten oder politischen Plattformen hinaus und betrachtet die Welt als ein zusammengehöriges System und die Menschheit als eine Familie. TZM erkennt, dass die künstlichen Machtstrukturen entwaffnet und Ideen und Ressourcen geteilt werden müssen, um auch in Zukunft den Fortbestand der gesamten Menschheit sicherzustellen. Wir können weitermachen wie bisher und uns im Kreis drehen, indem wir weiter Unternehmen, Banken, Politiker und uns gegenseitig die Schuld zuschieben. Wir können weiterhin Sklaven des Finanzwesens sein, hilflos auf die anhaltenden Kriege, Wirtschaftskrisen und weltweiten Ungerechtigkeiten starren, während wir uns von nutzloser Unterhaltung und Konsummüll ablenken lassen … oder wir können uns ändern. Wir können uns auf dauerhaften, sinnvollen gesellschaftlichen Wandel konzentrieren, indem wir unsere wirkliche Macht in unseren Gemeinsamkeiten erkennen, zusammenhalten und die Gesellschaft verändern. Wir können uns gegenseitig unterstützen und alle Menschen für immer befreien. Natürlich liegt der erste Schritt auf dem Weg zu diesem Ziel bei dir.
Schließ dich
uns an!
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

28 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,066

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 28658 / 363

  • Send private message

5

Saturday, July 9th 2016, 7:24am

Vor einiger Zeit an Franky weitergegeben. Er hat laut eigener Aussage keine Zeit, den Text ins Bild einzupflegen. Also ist das hier wohl ein "Project on Hold".
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

14 guests thanked already.

Posts: 271

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 6614 / 303

  • Send private message

6

Monday, October 17th 2016, 4:27pm

@Ossi: Vielen Dank für die Umsetzung des Textes. Ich habe diesen Thread nur durch Zufall entdeckt.

Das hast du richtig erkannt, dass ich kaum Zeit habe. ;) Jedoch habe ich auch nie gesagt, dass ich die Fähigkeiten besitze, dieses Bild im Deutschen zu erstellen. Das ist ein Unterschied, nur dass hier keine Missverständnisse aufkommen.

Wer immer auch diese Fähigkeiten hat, soll dieses Bild bitte mit dem nun deutschen erstellen und mir zusenden auf franky@zeitgeistmovement.de - so wird eher ein Schuh draus.

Es gibt weiterhin noch viel zu tun. Ich freu mich auf die weiteren Bilder aus der Sammlung, die ich Ossi zukommen lassen hab.

Großes DANKE an alle, die sich hier einbringen <3

7 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,066

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 28658 / 363

  • Send private message

7

Monday, October 17th 2016, 5:49pm

@FrankySnatra: Welche Bildersammlung hast du mir geschickt? Habe ich wohl wieder vergessen. Aber wenn wir niemanden haben, der die Texte regelmäßig einpflegen kann, halte ich es für unsinnig, die Texte für die Bilder (welche auch immer du meinst) zu übersetzen. Ich würde nämlich dann auch regelmäßig und zeitnah die Ergebnisse der Übersetzungen veröffentlichen wollen. Sonst kann man man schnell das Gefühl bekommen, dass man für die Tonne arbeitet. Und das wirkt sich dann negativ auf die Motivation aus. Deswegen würde ich das vermeiden wollen.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

10 guests thanked already.

Posts: 271

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 6614 / 303

  • Send private message

8

Wednesday, October 19th 2016, 11:53am

@Ossi: Habe Dir das Paket mit den Bildern und Flyern zum Eindeutschen nochmal per E-Mail zukommen lassen. (btw. hatte ich das auch schon mit den Videos getan, die noch zur Übersetzung offen waren - von Kurz- bis Langclips war für Dich hier alles dabei zwecks Weitergabe und Übung für die "Neuen" und "Interessierten")

Mir ist nicht ganz schlüssig wieso es jemanden für die Erstellung der TVP-Memes gibt, die ins Deutsche übersetzt werden und nun nicht mehr. Dieses "Argument" muss erstmal erläutert werden, bevor wir zu Schlüssen kommen wie "für die Tonne arbeiten".
Sämtliche editierbaren Dateien (z.B. psd oder für Illustrator) sind (auch bei den Flyern und Bildern) mitgeliefert worden.

8 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,066

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 28658 / 363

  • Send private message

9

Wednesday, October 19th 2016, 8:35pm

Die Leute, die für uns die Texte in die TVP-Bilder einpflegen, gibt es noch. Das macht das Image Translation Team des TVP selbst. Wir bräuchten mindestens einen vom TZM, der für uns das Gleiche bei Viral Images des TZM macht, bevor wir loslegen können. Ich befürchte, dass es sonst wie hier bei diesem Viral Image wird, dass wir sie übersetzen, aber die Texte niemals als fertige Version erscheinen. Und das möchte ich vermeiden, weil ich besorgt bin, dass das relativ schnell die Motivation der Übersetzer, die bei uns mithelfen, zerstören könnte. Und das steht im Konflikt mit meinem Ziel, dass wir beim LTI in Deutschland mehr Leute werden und immer effektiver und motivierter arbeiten. Das ist mir nämlich wichtig, weil ich möchte, dass wir immer mehr Inhalte auf Deutsch haben, die wir verbreiten können. Und das so schnell wie möglich. Deine Bilder und Flyer habe ich vorhin gerade heruntergeladen. Solange nicht sichergestellt ist, dass die fertigen Texte auch relativ zeitnah im Bild ankommen, möchte ich die Bilder nicht ins Forum bringen.
Kannst du es jetzt besser nachvollziehen?

Das LTI hat aktuell zumindest in Deutschland nicht genug Leute, als dass wir die Texte auch noch selber einbauen könnten. Das mag zwar bei ein paar Bildern vermeintlich schnell gehen (sofern man in die nötigen Grafikprogramme eingearbeitet ist), nur sehe ich das persönlich auf lange Sicht als keine effektive Lösung an, weil dann wieder Leute, die eigentlich gut übersetzen könnten, eben vom Übersetzen abgehalten werden. Jemand, der Texte in Bilder einpflegt, muss hingegen kein Deutsch können. Aber ich habe da jemanden im Kopf, den ich zumindest mal fragen kann und der eventuell meine gerade getätigte Aussage widerlegen kann. Das wäre schön. Aber hab da bitte nicht zu viel Hoffnung. Er ist nicht besonders gut auf das TZM zu sprechen. Ich versuche es aber trotzdem mal bei ihm. Falls ich ihn überzeugen kann, wäre es okay, wenn er dich direkt kontaktiert? Dann könnt ihr alles Nötige besprechen und ich muss nicht dazwischengeschaltet sein. Wäre das für dich in Ordnung?

Bei den von dir vorgeschlagenen Videos habe ich damals alle ins Forum übernommen, die offizielle Materialien des LTI waren, noch nicht im Forum standen und für die es bereits vom LTI finalisierte Transkripte gab. Das waren maximal 3 Videos, auf die das zutraf, falls ich mich richtig erinnere. Falls du noch weitere Videos hast, auf die diese 3 Eigenschaften zutreffen, dann nenne mir die bitte einfach ganz kurz und knapp und ich pflege sie auch noch mit ins Forum ein. Mehr Materialien schaden nie – solange der erwähnte LTI-Mindeststandard erfüllt ist.

Wenn ihr vom TZM neue Projekte, an denen das LTI aktuell noch nicht arbeitet, vorschlagen wollt, dann kontaktiert bitte einfach Ray oder nutzt diesen Bereich hier im Forum: http://forum.linguisticteam.org/help-des…ation-requests/

Habe ich alles nachvollziehbar erklärt, was du wissen wolltest? Oder soll ich noch mal auf etwas davon genauer eingehen?
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

9 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,066

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 28658 / 363

  • Send private message

10

Wednesday, October 19th 2016, 8:44pm

Und ich sehe gerade, dass die editierbaren Dateien (z.B. psd oder für Illustrator) nicht bei dem Download bei WeTransfer dabei waren, zu dem du mir den Link per E-Mail geschickt hast. Kannst du die noch nachreichen?
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

11 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2017
Context In Motion