You are not logged in.

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 23884 / 980

  • Send private message

21

Thursday, December 22nd 2011, 4:38pm

Way to go, Roddy! :cheer:

And I have just completed Vixi's now. :dance: I totally agree that there needs to be discussion on how to best define/explain some of the terms I see, especially in cases where there is no context given. Sometimes, I'm just puzzled--like how do I define 'America'? ?( The note says 'usually translated as the United States." That almost sounds like a good rule for the Guidelines (for proofreaders?). :dunno:

Do you think we have all the glossaries from all teams now? Should we put out a shout on FB to all Lang Coordinators to be sure that they have dropped their glossary links in the drop-box (thread)? Once we get them all combined, I'll start tackling definitions, synonyms, etc. where I feel comfortable about it.

We need good discussions to make sure our glossary is really correct in explaining the IDEAS of TZM & TVP. I see some new terms from TVP that have been added, like TVP Core: Linguistic Team, Marketing Team, etc. :S --important to collaborate! Hey, hey--good practice for the future, too! :rolleyes:

kissesssssss from me :kiss:
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 48 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 71888 / 2397

  • Send private message

22

Thursday, December 22nd 2011, 4:54pm

Hey Di :smiley:

All you suggested sounds like a very good approach to me. I have to go out now but when i get back I can do the facebook post about it, if you haven't by then. I will remind that all teams should put there their glossaries (no, i don't think they all did, but there aren't many so organized teams either), and that we will keep an open discussion around how to translate specific terms and which situations to add to the guidelines etc, asking for the participation of everyone. This discussion can take place in the glossary section of the forum, right?

see ya later.
hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

2 registered users and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 23884 / 980

  • Send private message

23

Thursday, December 22nd 2011, 5:00pm

Yes, I think the forum is the right place for good discussion. We can wait until you return from work to post to FB. I will head on over to the FR of Z-movie in the meantime.
Don't work tooooo hard! hehehehe!
Looooooooove ya! :loveya:
DiDi
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 43 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 3

Date of registration: Nov 30th 2011

Language Team: Turkish Language

Focus Group: Translator

Thanks: 132 / 3

  • Send private message

24

Thursday, December 22nd 2011, 7:59pm

Here is the Turkish one http://pastebin.com/N8DZTsQ6

3 registered users and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, nomada, Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 23884 / 980

  • Send private message

25

Thursday, December 22nd 2011, 8:06pm

Thank you, HSG,
I get to work on it!
((hugs))
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

2 registered users and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

HSG, Ray

Posts: 3

Date of registration: Nov 30th 2011

Language Team: Turkish Language

Focus Group: Translator

Thanks: 132 / 3

  • Send private message

26

Thursday, December 22nd 2011, 8:26pm

Your welcome, and i thank for your effort :)

2 registered users and 48 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 23884 / 980

  • Send private message

27

Friday, December 23rd 2011, 2:56am

WowWee, HSG! :cheer:
Your glossary was an important one, not a long list but most of your terms were not on the English glossary.
And now they are! Thank u again!
((hugs)) :bighug:
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 41 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Nattka

Unregistered

28

Friday, December 23rd 2011, 10:10am

Here is the link to the Russian Glossary, reminding me that it has to be updated since we started proofreading of VP site. We also have a draft copy in Google docs, but preliminary work has to be done to bring the items into this neet Glossary: ;)

Russian Glossary

Feel free to ask any questions, Di.
Thanks! :love:

4 registered users and 41 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Borislav/lizardman, Di Anna, nomada, Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 23884 / 980

  • Send private message

29

Friday, December 23rd 2011, 4:21pm

Oooooooo, such a pretty glossary, Nattka! :bow:

Отправить свою благодарность всей команде!

((hugs)) :bighug:
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 43 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 71888 / 2397

  • Send private message

30

Friday, December 23rd 2011, 7:14pm

Nice surprise Nattka!!! ^^

I see you added the terms already, to the Global Glossary, Di :thumbup: Let me know if I can be of help with anything else.
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 43 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2017
Context In Motion