You are not logged in.

Active Projects

English Transcription and/or Proofreading is the first stage for all of the items within our care. The 'dual-headed' approach of English proofreading and meticulously adjusting the timestamps of videos within our care is the most critical of all working tasks within the entire global Linguistic Team. As such, it is imperative that all members fully understand and apply the Linguistic Team Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts, to everything that passes through this scope of the English Dep't.


By Ray (Jun 29th 2015, 3:53am)

2 257

By jyomaj

(Jun 6th 2017, 11:11am)

By brunodc (Oct 7th 2012, 5:54am)

17 497

By ossi11111

(Jul 28th 2014, 10:07am)

By brunodc (Oct 7th 2012, 7:31am)

27 723

By brunodc

(Dec 10th 2013, 11:14pm)

By brunodc (Oct 14th 2012, 9:23am)

10 435

By Suze

(Oct 10th 2013, 1:22am)

By brunodc (Oct 7th 2012, 5:44am)

6 175

By nomada

(Jul 30th 2013, 4:41pm)

By nomada (Jan 9th 2013, 10:49pm)

17 415

By nomada

(Jun 3rd 2013, 1:39am)

By brunodc (Oct 7th 2012, 7:38am)

5 307

By nitrofurano

(Feb 26th 2013, 1:28pm)

By brunodc (Oct 7th 2012, 7:18am)

1 164

By nitrofurano

(Nov 7th 2012, 10:27am)

By brunodc (Oct 7th 2012, 7:01am)

1 134

By nitrofurano

(Nov 7th 2012, 9:24am)

By brunodc (Oct 7th 2012, 6:56am)

1 164

By nitrofurano

(Nov 6th 2012, 11:08am)

By brunodc (Oct 7th 2012, 6:05am)

1 108

By nitrofurano

(Oct 27th 2012, 11:05am)

By brunodc (Oct 12th 2012, 6:13am)

1 126

By nitrofurano

(Oct 12th 2012, 9:23am)



Mr_Z, Ray


60 threads - 383 posts (0.16 posts per day)

© Linguistic Team International 2017
Context In Motion