Date of registration: Mar 5th 2013
Language Team: English
Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Final Reviewer
Location: Canada
Date of registration: May 24th 2011
Language Team: English
Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group
Location: Malmö, Sweden
Users who thanked for this post:
Date of registration: Nov 21st 2012
Language Team: Greek
Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator
Location: Thessaloniki, Greece
Users who thanked for this post:
Date of registration: May 24th 2011
Language Team: English
Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group
Location: Malmö, Sweden
Users who thanked for this post:
Date of registration: Mar 5th 2013
Language Team: English
Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Final Reviewer
Location: Canada
Users who thanked for this post:
Date of registration: Nov 21st 2012
Language Team: Greek
Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator
Location: Thessaloniki, Greece
Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Bulgarian
Focus Group: Translation Proofreader
LTI Administration Group
Location: Plovdiv, Bulgaria
Users who thanked for this post:
Date of registration: Jun 12th 2011
Language Team: ENGLISH
Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Location: Efland, NC
Date of registration: May 24th 2011
Language Team: English
Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group
Location: Malmö, Sweden
The transcriptions are done offline and then saved in dotsub, where will be the translation location when the proofreading is done.By the way, if the transcription team uses offline tools, how come these transcriptions are being done in dotSUB? I also noticed that these projects are not in the transcription team section. How do we know which projects are being transcripted by other people?
"Smarten ourselves up " is 91% finished and "Self-Erecting Structures " is 81%. Should I try something else since someone is already on them?
Date of registration: Nov 21st 2012
Language Team: Greek
Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator
Location: Thessaloniki, Greece
Date of registration: May 24th 2011
Language Team: English
Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group
Location: Malmö, Sweden
Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Bulgarian
Focus Group: Translation Proofreader
LTI Administration Group
Location: Plovdiv, Bulgaria
Date of registration: Nov 21st 2012
Language Team: Greek
Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator
Location: Thessaloniki, Greece
Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Bulgarian
Focus Group: Translation Proofreader
LTI Administration Group
Location: Plovdiv, Bulgaria
Users who thanked for this post: