You are not logged in.

  • "Adela" started this thread

Posts: 4

Date of registration: Mar 27th 2016

Language Team: English, Romanian

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator

Thanks: 100 / 6

  • Send private message

1

Sunday, March 27th 2016, 3:43am

Romanian/Canadian

Hello, I heard about this forum from TVP Belgium. I speak fluent English, as well as a little bit of Romanian. I've done a little bit of teaching, although I do not have any formal education in teaching English. I am open to various projects!

1 registered user and 25 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_Z" is male

Posts: 771

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 16547 / 31

  • Send private message

2

Sunday, February 19th 2017, 2:19pm

Adela -My sincere apologies for my tardy reply. If you are still out there, you seem to have a choice.

If you want to help with Romanian translations, the Romanian team is at http://forum.linguisticteam.org/language-team-playgrounds/board34-rom%C3%A2n-romanian-team/

Intro yourself there and someone will pick up up.
Then take your pick from the list of 'Open for Translation' vids at http://forum.linguisticteam.org/language…-videos-dotsub/.

However is you want to help with English captioning:
The First-Timers Guide is here: http://wiki.linguisticteam.org/w/FirstTi…eral_Guidelines
The English Guidelines are here: http://wiki.linguisticteam.org/w/LTI_English_Guidelines
My "down and dirty" Guerrilla captioning tutorial is here: https://www.youtube.com/watch?v=DlhD_TbXbjY
... and if you get through all that the list of Active projects is here: http://forum.linguisticteam.org/language…ctive-projects/
Feel free ro reply back after your little bootcamp above, of if you feel confident you can just claim a video and start captioning.
Sincerely
David aka Mr_Z
Signature from »Mr_Z« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

4 guests thanked already.

Social bookmarks

© Linguistic Team International 2017
Context In Motion