You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 51103 / 737

  • Send private message

1

Thursday, March 22nd 2012, 6:17pm

Jacque Fresco-Language in Transition, Research, Animal Testing, Energy Comparison-Oct 25, 2011

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jul 4th 2017, 4:47am)


1 registered user and 39 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 4

Date of registration: Apr 5th 2012

Language Team: French

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
Other - Not Listed Above

Thanks: 163 / 0

  • Send private message

2

Thursday, April 5th 2012, 9:52pm

Bien le bonjour à tous et enchanté car ceci est mon premier post.

Je vais me faire les dents sur cette trad.

Je vous tiens au courant quand c'est terminé.

1 registered user and 43 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc

Posts: 4

Date of registration: Apr 5th 2012

Language Team: French

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
Other - Not Listed Above

Thanks: 163 / 0

  • Send private message

3

Friday, April 6th 2012, 1:40pm

Voila c'est uploadé sur dotSUB

Je sais pas si les Québécois peuvent me lire ici mais je me suis servi de leur srt. Je sais pas si ça m'est autorisé.

Par contre si vous me recevez vous devriez utiliser le miens pour la relecture je l'ai bien pauffiné.

38 guests thanked already.
  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 51103 / 737

  • Send private message

4

Friday, April 6th 2012, 2:35pm

Tu as bien fait, Gasta, c'est Benoît qui l'a traduit dans French (Canada) mais il ne l'a pas signalé :D

Comme d'habitude, la relecture se fera sur le domaine French (France).

32 guests thanked already.

Posts: 27

Date of registration: Jun 23rd 2011

Language Team: French Team

Focus Group: Translator

Location: Heidelberg

Thanks: 785 / 12

  • Send private message

5

Tuesday, April 17th 2012, 12:16am

Je fais la relecture bilingue.

37 guests thanked already.

Posts: 27

Date of registration: Jun 23rd 2011

Language Team: French Team

Focus Group: Translator

Location: Heidelberg

Thanks: 785 / 12

  • Send private message

6

Tuesday, April 17th 2012, 12:33am

Fini. La relecture francophone ira vite, faites-vous plaisir et faites-là en regardant la vidéo...

1 registered user and 35 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

SebastienB

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 51103 / 737

  • Send private message

7

Sunday, July 15th 2012, 7:58pm

Relecture finale terminée, le projet est clos.

1 registered user and 34 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

SebastienB

© Linguistic Team International 2017
Context In Motion