You are not logged in.

  • "nomada" started this thread

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 74339 / 2397

  • Send private message

1

Friday, March 29th 2013, 12:03am

Douglas Mallette - From Mars to Earth - Z-Day, 2013

In the "Zeitgeist Day", 2013 Main Event, held in Los Angeles CA, Douglas Mallette explains to us how mankind has as much and even more possibilities of providing all basic necessities right here on Earth as it has on Mars. (15:04)


Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jun 24th 2015, 9:12am)


1 registered user and 41 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "AlMag" is male

Posts: 4

Date of registration: Apr 9th 2013

Language Team: Russian

Focus Group: English Transcriber
Translator

Location: Bellevue, USA

Thanks: 136 / 4

  • Send private message

2

Tuesday, April 9th 2013, 6:48am

I'll take this guy, if the spot is still free

1 registered user and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 74339 / 2397

  • Send private message

3

Tuesday, April 9th 2013, 10:31am

Yes it is, my friend :thumbup: I imagine Nattka told you about the need for transcription volunteers? Your help will allow for these videos to be ready for translation much sooner. Great to have you around :bighug:

Please check these 3 guidelines that concern the subtitles strings structure, during the transcription. To follow them the best you can will allow for other stages of timeshifting (synchronization) and English proofreading to go much faster. Don't worry with synchronizing the subtitles with the voice. That willbe done with better tools than dotsub, during the timeshifting stage. The way the strings are built, in terms of grammatical sentence structure, reading flow, lenght of the string, etc, is much more important in this stage ;)
http://wiki.linguisticteam.org/w/Linguis…eral_Guidelines

Ask anything you need. And have fun :party:

PS - I will update the wiki table with your forum username. We use it to have a wider perspective of what is being done or needing attention in which stage.
http://wiki.linguisticteam.org/w/Linguis…a_Center/Videos
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

2 registered users and 36 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

AlMag, Ray

  • "AlMag" is male

Posts: 4

Date of registration: Apr 9th 2013

Language Team: Russian

Focus Group: English Transcriber
Translator

Location: Bellevue, USA

Thanks: 136 / 4

  • Send private message

4

Tuesday, April 9th 2013, 4:40pm

Thanks, so warm welcome :) I'll do my best ;)

2 registered users and 39 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "AlMag" is male

Posts: 4

Date of registration: Apr 9th 2013

Language Team: Russian

Focus Group: English Transcriber
Translator

Location: Bellevue, USA

Thanks: 136 / 4

  • Send private message

5

Wednesday, April 17th 2013, 3:52am

Done. Problem moments written down into Notes. :dunno:

4 registered users and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Di Anna, 4ndy, Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 74339 / 2397

  • Send private message

6

Wednesday, April 17th 2013, 7:57am

Nice news, AlMag! I will move this project to the proofreading section, here and in the wiki .

Ready for Proofreading round 1 (P1) :thumbup:

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

2 registered users and 36 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

  • "Suze" is female

Posts: 151

Date of registration: Mar 5th 2013

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Final Reviewer

Location: Canada

Thanks: 4468 / 91

  • Send private message

7

Monday, April 22nd 2013, 2:22am

ZDay 2013 Douglas Mallette From Mars to Earth

Can I do PR1 on this one? I'm not quite ready to start another Jacque Fresco deciphering just yet. ;)

3 registered users and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, AlMag, Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 74339 / 2397

  • Send private message

8

Monday, April 22nd 2013, 8:50am

Sure Suze!! Wiki updated ; )
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 39 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Suze" is female

Posts: 151

Date of registration: Mar 5th 2013

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Final Reviewer

Location: Canada

Thanks: 4468 / 91

  • Send private message

9

Wednesday, April 24th 2013, 12:19am

ZDay 2013 Douglas Mallette From Mars to Earth

PR1 is done. Ready for Timestamp. String me along ... :kiss:


01:45-01:51 In fact, any researchers going to Mars, they're job is not to be the maid of their building. ~ Changed to: In fact, the job of any researchers going to Mars is not to be the maid of their building.


01:58-02:07 You would want to make sure that everything you put into their habitat
is as automated as possible, sustainable as possible, self-correcting as
possible ~ Changed to: You would want to make sure that everything you put into their habitat is as automated, sustainable and self-correcting as possible.


02:17-02:24 Shelter's kind of a funny one, right? On Earth, we can, I mean, clothing too. Technically you can walk around naked ~ Changed to: Shelter's kind of a funny one, right? Clothing too: on Earth, technically you can walk around naked


04:45-04:49 In fact, we've had NASA and other space exploration institutes have had
designs and plans on the books for moon bases, for lunar bases, and Mars
bases for quite some time, ~ Changed to: In fact, NASA and other space exploration institutes have had designs and plans on the books for lunar bases and Mars bases for quite some time, (Note: moon bases redundant'?)


00:45-00:49 When you do anything in space, it is inherent into to the system ~ Changed to: When you do anything in space, it is inherent to to the system

3 registered users and 39 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Borislav/lizardman, Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 74339 / 2397

  • Send private message

10

Wednesday, April 24th 2013, 8:47am

I'll timeshift this one :fc-batman:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 37 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2017
Context In Motion