You are not logged in.

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 24796 / 980

  • Send private message

11

Thursday, January 29th 2015, 10:53pm

Final Review underway

@brunodc: and @Mr_B:

I'll work on the FR tonight and post any issues I find on this thread!

((hugs)) from me,
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

3 guests thanked already.
  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 24796 / 980

  • Send private message

12

Thursday, January 29th 2015, 11:50pm

Final Review is completed

Okay, guys

It's ready to be released.

@Mr_B: and @brunodc: The subs that were uploaded still had that problem of the question marks for quotation marks, and I corrected it manually. The location was here:

01:01.133
01:03.199
Therefore they say "That's human nature."

Otherwise, I replaced a comma with a semicolon in one line, and Ice Age should be capitalized (which I did).

:loveya:
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

3 guests thanked already.
  • "Eemil_S" is male

Posts: 7

Date of registration: Nov 24th 2014

Language Team: Finnish

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator

Location: Lahti, Finland

Thanks: 321 / 3

  • Send private message

13

Friday, January 30th 2015, 6:35pm

Hey there!
The Finnish translation is ready and proofread on dotsub. Should I inform someone to have it added on youtube or what?

Many kisses and a big warm hug,
Eemil

2 registered users and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 54540 / 739

  • Send private message

14

Friday, January 30th 2015, 6:38pm

Hey Eemil, we ask team coordinators to make a Todo for finished projects so the admin team can keep track of them and go through the various necessary tasks.

The question is, is there someone in the Finnish team who can create ToDos?

2 registered users and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Eemil_S, Ray

  • "Eemil_S" is male

Posts: 7

Date of registration: Nov 24th 2014

Language Team: Finnish

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator

Location: Lahti, Finland

Thanks: 321 / 3

  • Send private message

15

Friday, January 30th 2015, 6:43pm

Ah! That'd probably be me, since I'm acting in the position of a Language Coordinator for at least the translation of this documentary.
I should probably update my profile as well.
Thanks for the info! I added it in the completed-section on the ToDO-list ^^

2 registered users and 33 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 843

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 20994 / 34

  • Send private message

16

Saturday, January 31st 2015, 10:30pm

FYI @Di Anna: I walked thru my setup and think I discovered the problem and fixed it, so hopefully no more question marks going forward.

:)
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

3 guests thanked already.
  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 24796 / 980

  • Send private message

17

Saturday, January 31st 2015, 10:49pm

I'm just privileged to follow you, @Mr_B: You do such a great job, it makes the final review actually fun. :party: :dance:
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

2 registered users and 30 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 54540 / 739

  • Send private message

18

Sunday, February 1st 2015, 6:42am

For the record, there was a missing word in the transcription that Christos fixed, but didn't tell anyone about it.

@Christos Pap.:, it is very important to tell us when you do things like this, because that word was also missing in the repository and TVP subtitles. Not to mention, if you had introduced a typo in the transcription, the English department would have been blamed for it! :D

3 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male

Posts: 721

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 25515 / 76

  • Send private message

19

Sunday, February 1st 2015, 6:24pm

Oops I've been caught :) Thank you very much for the feedback, Bruno. Sometimes in my hurry to correct something small, I forget to report it. I didn't realize that this typo is also in the repo and TVP subs.
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

1 registered user and 25 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 3

Date of registration: Feb 22nd 2012

Language Team: romanian

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Thanks: 114 / 12

  • Send private message

20

Monday, March 30th 2015, 11:03pm

obviously dotsub ;-) we work only through dotsub or are there any other platforms?

Yes, there is Amara. Lots of features there. :smiley:

25 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2017
Context In Motion