You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 54540 / 739

  • Send private message

1

Sunday, September 4th 2011, 11:34am

James Phillips - TZM Education - London Z-Day 2011

James Phillips presents the TZM Education Project. ( 19:40 )


This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jun 27th 2015, 10:44pm)


1 registered user and 43 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6447 / 19

  • Send private message

2

Monday, September 12th 2011, 10:38am

hi everyone!

I'm busy with the transcription of TZM education. Just so that you know...

xx Julie (gentlejewel)
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6447 / 19

  • Send private message

3

Wednesday, September 14th 2011, 6:48pm

Hello! Transcription is complete and ready for R1 proofreading!

Julie/gentlejewel
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 37 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 54540 / 739

  • Send private message

4

Tuesday, September 20th 2011, 8:32pm

woops, I posted in the wrong thread there, everybody look away! :star:

1 registered user and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6447 / 19

  • Send private message

5

Friday, November 4th 2011, 8:03pm

Hi Guys! There's not really anything else I can do at the moment on the priority list so what I would like to do, is try to fix some of the timestamps on this piece, my 2nd transcription... I was totally unaware of the process and the guidelines at the time (I didn't even realize that the timestamps could be adjusted outside the 3-second box :))

If anyone wants to jump on the R1 proofreading just let me know! xx
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 45 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6447 / 19

  • Send private message

6

Monday, November 7th 2011, 2:31pm

Alright - this is ready for some (professional) timeshifting!

Kisses!
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 36 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 54540 / 739

  • Send private message

7

Friday, November 11th 2011, 8:53pm

I'm gonna timeshift this baby

1 registered user and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 54540 / 739

  • Send private message

8

Wednesday, November 16th 2011, 8:44pm

Timeshifting completed, and I went back there to make a second round of proofreading. Added some notes in the process.

1 registered user and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 24796 / 980

  • Send private message

9

Monday, November 21st 2011, 8:48pm

OkeeeDokeee!

I'm about to begin Final Review for this one! I'll check your notes, first, Bru!
;) Love ya,
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 35 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 24796 / 980

  • Send private message

10

Wednesday, November 23rd 2011, 2:59am

Final Review is done!

Hey, everyone!
I have just completed the Final Review. This was my first time proofing James, although I have heard him on blogtalk radio before. He sounds much like Ben...lol.
I made a few comments in the notepad, mostly about my choice of edits.

Here's some points that we might like to review as a team:

*There's a lot of debate out there about whether to use 'first' or 'firstly, secondly', etc when enumerating. http://en.wiktionary.org/wiki/firstly I’ve noticed this in both Ben McLeish and James Phillips lectures.

I've just decided that it is more concise (by 2 letters anyway :D) to use first, second, etc. What I've learned is that 'firstly', etc. might be a better choice in formal papers. But since this is a video and more informal spoken English, I decided to use the shorter word. Just throwing this out there in case there's some discussion about it, especially from our Brit English members. (LOL...better things to debate, I'm sure)

*I also opted for using 'burned' rather than 'burnt'; 'while' rather than 'whilst', ‘among’ rather than ‘amongst’ but would encourage some team discussion about this as well. In American English, these endings have totally died out now. In Brit English, I understand both are used, but 'whilst' is considered more formal than while. Since the lecture is spoken rather than written English, I thought 'while' would be a good choice, and I edited it that way. What would be the team choice here? What is easier for translators, is there any difference?

Having said that, I think we could send it up to the translators now.
((hugs)) from me, :bighug:
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

2 registered users and 45 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

© Linguistic Team International 2017
Context In Motion