You are not logged in.

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6873 / 19

  • Send private message

11

Monday, November 7th 2011, 9:11pm

I think we're all works in progress otherwise there wouldn't be any point really :smiley:... Oh my and Ben's like a lightning speed speaker - I had to really fine-tune into the text of that one. And again - what a wonderful, insightful piece! It feels like I'm getting a college education after all :) and I'd describe Ben's lectures like reading the wisdom encyclopedia - such an intellectual guy!

I'd more feel comfortable in letting someone go over the notes before I start editing, for now in any case.

I've had some kind of Epiphany today - I'm not sue how to describe it - but here goes... Like you said language isn't perfect and instead of trying to wrap my head around the grammar or find 'better/more well-known words' (like I've been doing up until now) I just want to proofread what's said and make sure all the words that are written are the words spoken, and get these babies out into the world so that the word can be spread... There's no time to spare! xxx
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 834

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 26252 / 980

  • Send private message

12

Tuesday, November 8th 2011, 1:01am

:smiley: You surely are a 'GentleJewel' ! Carry on! I'm proud to work with you to spread the most important message the world has ever heard! Let's get it out there...perhaps not 'perfect', but the best job we can do ! After all, the whole world is a 'work in progress'. Let's just try to steer it into the RBE!

BTW: Doug Mallette is one super dude. I have had the joy of working with him on the Tech Team! Please save me one of Doug's for the FR. Hey, if I have a question about what he says, I know how to reach Douggie! He's a very special person! And so are YOU!

:cheer: ((hugs)) & kisses from me,
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6873 / 19

  • Send private message

13

Tuesday, November 8th 2011, 6:11am

I will leave the FR for you! xxx
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 23 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6873 / 19

  • Send private message

14

Tuesday, November 8th 2011, 6:23am

Woops! This is in the wrong the place 8|
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

This post has been edited 1 times, last edit by "gentlejewel" (Nov 8th 2011, 7:53am)


1 registered user and 25 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 58692 / 739

  • Send private message

15

Tuesday, November 8th 2011, 8:12am

Yes please Jule, is it possible for you to make the edits so we can open this one for translations?

Kisses

1 registered user and 24 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6873 / 19

  • Send private message

16

Tuesday, November 8th 2011, 8:26am

Sure will do! xxx
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 23 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6873 / 19

  • Send private message

17

Tuesday, November 8th 2011, 8:53am

I've made the edits! xx
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

2 registered users and 22 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 58692 / 739

  • Send private message

18

Tuesday, November 8th 2011, 7:24pm

Alright, all I did on this one was to change some "americanisms" into "britishisms" (favour, behaviour, centre, colour, ostracise).

This video is now open to translations.

2 registered users and 22 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

gentlejewel, Ray

  • "gentlejewel" is female

Posts: 205

Date of registration: Sep 11th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Location: Amsterdam and Rhodes, Greece

Thanks: 6873 / 19

  • Send private message

19

Tuesday, November 8th 2011, 7:35pm

Ah ha, of course! I'll keep that in mind for next time - British English for the Brits, and US English for the Americans... xxx
Signature from »gentlejewel« All for 1, and 1 for all...

1 registered user and 25 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 79218 / 2397

  • Send private message

20

Monday, February 6th 2012, 2:31pm

Thanks to the sharp eyes of Bruno and the accurate English language sills of MrB, the revisionof the English transcript,motivated by the error report linked bellow, is uploaded on both the Working Location (WL) and the Repository Location (RL).

All the translations teams who worked on this video should revise these strings who were corrected and might have an influence on the meaning of the contents

hugs

[dotSUB Typo] Ben McLeish - The Innovation War | London Z Day 2011
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 22 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion