You are not logged in.

Linguistic Team International Forum

Welcome to Linguistic Team's Global Progress & Support Forum - The official all-volunteer 'Translation House' of TVP & TZM

Did you know... ?

The forum Calendar shows all of the global LTI meeting dates/times already converted to your own local time,
provided you have your local timezone set within your Profile (Profile » Settings » General).

:) Welcome: If you're unsure about how to get started, please log in and ask in a new thread in the Introduce Yourself section. ;)
If it exists, you should also introduce yourself in your Language Team section below.

All Coordinators and Language Team 'veterans' should add the global Intro board to their Favorites.

Also, watch the Shoutbox for any special announcements!

Shoutbox

[Today, 9:02pm] Ray: I recently had to migrate/replace numerous videos (84 of them, plus all of their translations) that were no longer playable in dotSUB because the internet is making older Flash-based videos (FLV format) obsolete. Unfortunately, I did not fully succeed in locking down all of the old locations, so there may be some work done in what are now old/obsolete locations that you will need to move over to new Working Locations. For future reference, the titles of all of the affected videos now begin with [Read Description], and their descriptions now guide translators/proofreaders to the new locations. Also, all of the master threads in the "Open for Translation" section of the forum have been updated with the new locations. My apologies for any inconvenience this situation might cause anyone.

[Jan 21st 2019, 5:19am] Ray: For similar reasons, I also rebuilt the dotSUB tutorial page in the LTI Wiki. https://wiki.linguisticteam.org/w/Help:DotSUB

[Jan 21st 2019, 5:18am] Ray: Noticing that our Pootle tutorial in the LTI Wiki was missing some images, I just finished rebuilding the page. Hopefully, some of you will find it quite extensional. https://wiki.linguisticteam.org/w/Help:Pootle

[Dec 17th 2018, 10:15pm] zedom: Don't worry, it's quick :)

[Dec 17th 2018, 9:36pm] Ray: Unfortunately, no, and I'm quite embarrassed at having created any extra work for anyone to put the original urls back in play.

[Dec 16th 2018, 10:25pm] zedom: The new URLs are kept though?

[Dec 15th 2018, 9:14pm] Ray: The SEO experiment did not go anywhere near as well as I would have liked. For some reason, the rewrite rules were getting the various boards confused, redirecting all 'Current Projects' boards to the one for the Czech Team, for example. So, those changes have now been reversed, and I'll come back to this situation at a later time.

[Dec 4th 2018, 1:17am] Ray: Please be aware that to help increase the LTI Forum's SEO (search engine optimization), I am making some small adjustments to how the forum links to various things like categories, sections, and paginated pages. The result of which will change, for example, the url "/language-team-playgrounds/english-department/board5-active-projects/index2.html" to "/language-team-playgrounds/english-department/active-projects/index2.html". So if you have certain areas of the forum bookmarked for easy access, or if you have linked to the forum in some external resources (Facebook, etc.), please update those bookmarks to reflect these changes. Much Love and Huge Hugs to all!

[Dec 2nd 2018, 8:00pm] Ray: I sure do - Careful, Fast and Faster! :D

[Dec 2nd 2018, 7:46pm] zedom: Ok! you know my rates!

[Dec 1st 2018, 9:52pm] Ray: Head's up! I've just received word that we will very likely host a new Translate-a-thon sometime around February, 2019 for an upcoming TVP video ^^

[Sep 17th 2018, 12:58pm] Ray: Unfortunately, "Psywar" by Metanoia Films now includes a copyright claim in YouTube that causes it to be blocked in all countries. Scott Noble, its creator, has migrated it to Vimeo which does not support subtitles, so we are removing it from LTI's care

[Sep 9th 2018, 12:21pm] zedom: Thanks for the heads up. Corrected PT-PT subs.

[Sep 8th 2018, 1:00am] Ray: A significant correction was just applied to the video "Jacque Fresco - Building Cities - Future by Design extras" at the 03:29.382 mark ('architect' must be adjusted to the translation for 'occupant'). Albanian, Arabic, French, German, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), and Spanish (Spain) need to adjust it within their translations, as well, as this mistake will certainly give a very wrong impression of how people will control their own lives in the future. A big Thank You to Esai for catching it!

[Aug 4th 2018, 10:41pm] Mr_Z: To Translators: the-venus-project-introducing-the-center-for-resource-management is now open for translation.

Recent Activity (5)

Current Projects

By nomada (Jul 26th 2011, 4:18am)

By Ray

(Today, 8:46pm)

Error Reporting

By JonnyBgood (Today, 7:19pm)

By Ray

(Today, 7:31pm)

Current Projects

By brunodc (Jul 20th 2011, 10:16pm)

By JonnyBgood

(Today, 6:37pm)

Current Projects

[Romanian Proofreading 2] Jacque Fresco - Looking For Justice

By brunodc (Jul 20th 2011, 10:19pm)

By JonnyBgood

(Today, 1:09pm)

Current Projects

By brunodc (Jul 20th 2011, 10:21pm)

By JonnyBgood

(Today, 12:41pm)


© Linguistic Team International 2019
Context In Motion