Within this area are categories for each of the currently supported Linguistic Team languages. If your language is not yet represented among them, please request it here.
This is the main forum for the entire English Department of the Global Linguistic Team, which consists of the English Transcription, English Proofreading and the Timestamp Adjusting Teams.
The Venus Project Presentation by Cengiz Koroglu (September 2017) - Transition
By Ray (Aug 6th 2018, 9:03am)
This is the place to say "hello", share considerations, and wander around. That means just about anything!!! If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Oct 17th 2018, 7:46am)
English Transcription and/or Proofreading is the first stage for all of the items within our care. The 'dual-headed' approach of English proofreading and meticulously adjusting the timestamps of videos within our care is the most critical of all working tasks within the entire global Linguistic Team. As such, it is imperative that all members fully understand and apply the Linguistic Team Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts, to everything that passes through this scope of the English Dep't.
[0-New] Alan Watts - What if Money Was No Object?
By Ray (Feb 12th 2019, 8:38am)
In this forum section, you'll find all the video materials that haven't been opened for transcriptions, as the English Department works through its existing list of videos to proofread.
TVP Teamspeak Q&A Seminar - 2011-12-04
By Ray (Jul 21st 2017, 6:47am)
All items completed by the English Department are moved to this section, which alerts all translation teams that this is their time to shine! When ready, a team coordination member should create a new thread in their team's "Current Projects" section and then Copy the contents of the first post into that. All language team members should Favorite their own language team's "Current Projects" board so they can see when these posts are added.
Please do not Move any of the threads found within here to your team's section or you will be removing the ability of other teams to make use of them.
All members handling 'new item announcements' for their teams should add all of the sub-boards below to their Favorites.
Text-based projects - These transcriptions and translations are handled in Pootle - our online text-focused translation assistant website. Our Pootle tutorial will show you how to set up and use it.
Sticky posts are either core time-sensitive materials that are requested by TVP and TZM to take precedence over anything else by all teams OR projects that required additional adjusting AFTER one or more language teams had translated them. Please review each and adjust your team's priorities accordingly.
All Language Coordinators & volunteers focusing on Pootle text-based translations should add this board to their Favorites.
[ Adjusted Since Initial Release ] TBTMCB (8th Edition now) "perpetual" Translate-a-Thon
By Ray (Jun 6th 2017, 9:58am)
All fully transcribed videos are here (one video per thread). These transcriptions and translations are handled at dotSUB , our online translation-assist website.
Sticky posts are either core time-sensitive materials that are requested by TVP and TZM to take precedence over anything else by all teams, OR projects that required additional adjusting AFTER one or more language teams had translated them. Please review each, adjust your team's priorities accordingly, and create a new ToDo when each has been completed.
All Language Coordinators & volunteers focusing on video translations should add this board to their Favorites.
[ Open ] The Zeitgeist Movement - Three Questions: What Do You Propose?
By Ray (Feb 6th 2019, 4:02am)
Projects that have expired are moved into this board to help keep the master "Open for Translation" boards less confusing.
[ dotSUB ] Psywar by Metanoia Films
By Sue (Sep 14th 2018, 9:23am)
This is the main forum for the Afrikaans Team, although this description should be in both Afrikaans & English.
Assistance with translation from English into Afrikaans
By j9jacobs (Sep 10th 2014, 7:23am)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Tinbunny (Apr 6th 2012, 12:14pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Afrikaans Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Afrikaans Published] The Choice is Ours (2015) -=Trailer=-
By brunodc (Jan 28th 2015, 7:09am)
Ky është forumi kryesor për Ekipin e Gjuhës Shqipe. This is the main forum for the Albanian Team.
Jeni anëtar i ri në ekip, krijoni një postim këtu dhe prezantohuni me pjesën tjetër të anëtarëve.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
[MJETE PUNE] Kombinime të tastierës së gjuhës Shqipe
By Ray (Jul 3rd 2017, 5:53am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Albanian Translation] Roxanne Meadows on Human Behavior - Z-Day 2010
By rock3r (Aug 11th 2018, 9:10pm)
Ky është qëllimi i çdo gjëje që kërkon vëmendjen e Ekipit Ndërkombëtar të Gjuhës Shqipe. Njëherë që çdo material është redaktuar plotësisht më mbështetjen e të gjithë anëtarëve të përfshirë, më pas do të shpërndahet në Kanalet përkatëse. Nëse një material ka nevojë të rihapet për çdo arsye, ai do të kthehet në fazat e mëparshme në forum.
[Albanian Published] The Choice is Ours - Interviewees [VIDEO]
By Ray (Jul 16th 2018, 4:25am)
This is the main forum for the Arabic Team, although this description should be in both Arabic & English.
This section is for new comers to introduce themselves or ask questions.
هذا القسم للأعضاء الجدد لتقديم أنفسهم أو لطرح الأسئله
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Jan 21st 2019, 1:30am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Arabic Proofreading 1] The Venus Project Press Kit
By Biancats (Feb 9th 2019, 12:08pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Arabic Language Team. Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Arabic Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
Սա Հայկական խմբի հիմնական ֆորումն է։ This is the main forum for the Armenian Team.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Armenian Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Armenian Team. Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the "Current Projects" section.
[Armenian Published] The Venus Project - Inside the New Cities
By nomada (Jul 13th 2012, 8:58am)
This is the main forum for the Aromanian Team, although this description should be in both Aromanian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Aromanian Proofreading 1] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Bengali Team, although this description should be in both Bengali & English.
The Role of a Language Coordinator
By Ray (May 31st 2016, 12:09am)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Bengali Translation] Zeitgeist: Moving Forward - Official Trailer (Extended)
By nomada (Jul 26th 2011, 3:03am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Bosnian Team, although this description should be in both Bosnian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Bosnian Proofreading 1] Paradise or Oblivion
By brunodc (Apr 3rd 2012, 8:16pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Bulgarian Team. Добре дошли във форума на българския екип по лингвистика.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Дублаж на ZEITGEIST: THE MOVIE | 2007
By Ray (Jul 9th 2017, 4:34am)
Използвайте този раздел, за да потърсите помощ за превода на дадено изречение или дума, както и за съвети относно правопис, стилистика и т.н. За помощ относно разбирането на смисъла на дадено изречение може да пишете също и в този раздел, където ще получите помощ от хората с роден английски език. / Use this forum section to seek help about the translation of a word or sentence, and also for advices on spelling, stylistics and so on. For help on understanding the meaning of a sentence you can also post in this section, where you can get help from native English speakers.
By angelov (May 6th 2016, 10:46am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Bulgarian Translation] Charlie Chaplin - Zeitgeist Remix
By Ray (Aug 2nd 2015, 4:01am)
Това е крайната цел за всичко, което минава през българския екип по лингвистика. След като даден материал е бил редактиран, всички са удовлетворени от резултата и той е влязъл в каналите за разпространение, тук се отваря тема за този материал, за да може всеки бързо да го намери. / This is the goal for everything that goes through the Bulgarian Linguistic Team. Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, a thread is created inside this forum section to allow people to locate the item quickly.
[Bulgarian Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the main forum for the Catalan; Valencian Team, although this description should be in both Catalan; Valencian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Catalan Proofreading 1] My City Is The World
By Ray (May 29th 2015, 11:53pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Chinese Team, although this description should be in both Chinese & English.
By kton36369 (Apr 27th 2018, 9:20am)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
I have a flawed chinese .srt subtitle file for an American open source documentary
By flyingtext (Oct 23rd 2018, 1:55pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Chinese Translation] TZM Defined 翻譯進行中
By kton36369 (May 23rd 2018, 8:36am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
1 guests
[Chinese Published] UN NOVUS Summit presents Jacque Fresco with award for city design
By Ray (Jul 23rd 2016, 11:21pm)
This is the main forum for the Cree Team, although this description should be in both Cree & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Cree Proofreading 1] Federico Pistono - Democracy, technocracy, the free market or the scientific method for social concern?
By brunodc (Oct 10th 2011, 2:16pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Croatian Team, although this description should be in both Croatian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By FlatAssembler (Apr 18th 2018, 5:56pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Croatian Rebuild] The Venus Project - Designing the Future (World Lecture Tour Edition)
By Ray (Feb 6th 2019, 4:17am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Croatian Published] Culture in Decline #5
By Ray (Feb 6th 2019, 4:15am)
This is the main forum for the Czech Team, although this description should be in both Czech & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Setkon (Aug 19th 2014, 4:44pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Czech Open] The Venus Project - Introduction to a Resource-Based Economy
By Ray (Oct 21st 2017, 6:55am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Czech Published] What is The Venus Project?
By Ray (May 15th 2016, 5:58am)
This is the main forum for the Danish Team, although this description should be in both Danish & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Jul 10th 2017, 11:21am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Danish Proofreading 1] Jacque Fresco - New Zealand TV Interview (5:53) - April 2010
By Ray (May 30th 2015, 12:58am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Danish Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the main forum for the Dutch Team, although this description should be in both Dutch & English.
Stel jezelf voor!
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Apr 22nd 2018, 9:30pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Dutch Proofreading] Future By Design 'Dutch translation migration'
By Ray (Jul 14th 2017, 6:24am)
Hier staan alle projecten die af zijn.
[Dutch Published] Jacque Fresco Centennial Celebration - March 12th, 2016
By AndreKellner (Feb 9th 2016, 6:40am)
This is the main forum for the Esperanto Team, although this description should be in both Esperanto & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Esperanto Rebuild] Zeitgeist: Addendum [Final review/proofreading needed]
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
Welcome to the main forum for the Estonian Lingustic Team! Tere tulemast Eesti Keelerühma foorumisse!
By Bioneer1 (Jul 14th 2011, 5:34pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Estonian Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
Siia lähevad kõik need projektid, mis on täielikult tõlgitud ja korrektuuri läbinud. Teisisõnu on tegemist kõige kvaliteetsemate tõlgeta, mis me oleme iga projekti puhul suutelised saavutama oma rühmas. Vajaduse korral saab ka juba lõpetatud projekte uuesti mõnesse tööetappi paigutada, et vajalikke muudatusi teha.
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Estonian Published] Paradise or Oblivion
By brunodc (Apr 3rd 2012, 8:16pm)
This is the main forum for the Faroese Team, although this description should be in both Faroese & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Faroese Translation] Zeitgeist: Addendum [Final review/proofreading needed]
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Farsi Team, although this description should be in both Farsi & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By msghamiri (Jul 31st 2017, 8:46pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Farsi Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By msghamiri (Nov 18th 2016, 4:57pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.<br /> Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
The Choice Is Ours Parts I & II
By Ray (Apr 27th 2017, 7:41pm)
This is the main forum for the Finnish Team, although this description should be in both Finnish & English.
By Pipa (May 26th 2015, 10:49am)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Eemil_S (Nov 27th 2014, 11:14pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Finnish Proofreading 1] Charlie Chaplin - Zeitgeist Remix
By Ray (Aug 2nd 2015, 4:01am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Finnish Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the main forum for the French International Team.
Bienvenue sur le forum de l'équipe linguistique Francophone !
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Présentation perso - Introducing myself
By Anne (Dec 22nd 2018, 8:53am)
Vous pouvez consulter notre chaîne YouTube, et notre groupe facebook!
La première étape de tout projet nous étant confié. Il est bien sur recommandé d'avoir des connaissances suffisantes en anglais pour pouvoir mener ces projets à bien, Google Translate est proscrit ! The LingTeam Guidelines
•Une relecture attentive est essentielle afin d'améliorer la lisibilité des contenus traduits. Plus spécifiquement, lors de cette phase le relecteur bilingue s'assure que le sens du text originel est bien transcrit en français. Il s'agit d'avantage d'un travail de fond.
•Lors de l'étape de relecture francophone, le relecteur s'assure de la lisibilité du contenu en français. Cela implique les corrections des dernières fautes d'orthographe et de grammaire. Cela permet également au relecteur de prendre du recul et de s'interroger sur l'intelligibilité de certains passables, et de signaler toute imprécision dans la traduction qui pourrait entraver la lecture.
[French Translation] The Venus Project Website [Pootle]
By Ray (Dec 4th 2018, 12:56am)
Tous les projets entièrement traduits et relus sont déplacés vers cette section. Ces documents sont considérés comme "diffusables", et sont publiés sur toutes les plateformes disponibles, dans la mesure du possible.
The choice is ours (Parts I and II)
By brunodc (Feb 23rd 2015, 7:40am)
I need to translate this song to frensh
By haytham.bakroun (May 2nd 2015, 2:16pm)
This is the main forum for the Galician Team, although this description should be in both Georgian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Galician Translation] Zeitgeist: Addendum
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Georgian Team, although this description should be in both Georgian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Nov 24th 2017, 11:07pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the German Team, although this description should be in both German & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Stellt euch vor und sagt was euch bewegt
By ossi11111 (Dec 16th 2018, 9:33pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[German Translation] Julio Herrera - Cybernated Systems in TVP Cities - JF's Centennial Event 10:29
By ossi11111 (Jan 8th 2019, 2:06pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the German Team. Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section until completed.
Jacque Fresco - Life Philosophy and the Pros/Cons of Conformity -=Excerpt=- 2:33
By ossi11111 (Jan 13th 2019, 4:46pm)
This is the main forum for the Kiribati/Gilbertese Team, although this description should be in both Kiribati/Gilbertese & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Mauri Kain Kiribati Ni Kabane Ao Kam Butim'aeaki Nakon The Zeitgeist Movement
By kiribati_supporter4 (Aug 19th 2015, 10:14pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
This board is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section until completed.
Αυτό είναι το βασικό φόρουμ της ελληνικής μεταφραστικής ομάδας - This is the main forum of the greek linguistic team, or GreekLingTeam in short.
By Christos Pap. (Jul 20th 2018, 8:29pm)
Αν μόλις βρήκατε την ομάδα και θέλετε να βοηθήσετε, δηλώστε το εδώ και θα σας βοηθήσουμε να ξεκινήσετε να μεταφράζετε.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Jul 31st 2017, 4:18am)
•Τα έργα που βρίσκονται εδώ είναι συνήθως νέα και χρειάζονται αρχική μετάφραση. Δεν χρειάζονται ιδιαίτερες γνώσεις για να ξεκινήσει κάποιος. Απλά δηλώστε ότι ξεκινάτε στο thread του project που σας ενδιαφέρει και φύγατε! •Eδώ βρίσκονται όσα έργα έχουν περάσει από τη διαδικασία της αρχικής μετάφρασης και χρειάζονται αρχική διόρθωση. Παρακαλείσθε πριν ξεκινήσετε κάποια διόρθωση να διαβάσετε τις σχετικές οδηγίες στις πληροφορίες της ομάδας. •Εδώ βρίσκονται τα έργα που έχουν περάσει από αρχική μετάφραση και διόρθωση και χρειάζονται την τελική διόρθωση που θα τα κάνει διαθέσιμα στο κοινό. Παρακαλείσθε να μην ξεκινήσετε κάποια τελική διόρθωση μόνος/-η σας καθώς είναι μία λεπτή διαδικασία. Επικοινωνήστε πρώτα με το συντονιστή σας ή ρωτήστε πρώτα στο φάκελο με τις απορίες. Ευχαριστούμε για την κατανόηση.
[Greek Rebuild] Future by Design
By Ray (Jul 19th 2018, 3:25pm)
Εδώ μεταφέρονται όλα τα έργα που έχουν μεταφραστεί και διορθωθεί και διατίθενται πλέον ελεύθερα σε όλον τον κόσμο. Αυτά τα έργα είναι αποτέλεσμα της δουλειάς σας! Μοιραστείτε τα και διαδώστε το μύνημα!
[Greek Published] Jacques Fresco - Social Change (Video)
By Ray (Jul 19th 2018, 3:58pm)
This is the main forum for the Hebrew Team, although this description should be in both Hebrew & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Grounded_ (Nov 25th 2016, 8:59pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Hebrew Translation] The Best That Money Can't Buy (special 'short' project)
By Ray (Nov 25th 2017, 12:10am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Hebrew Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the main forum for the Hindi Team, although this description should be in both Hindi & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By grewal.satinder (Aug 23rd 2014, 3:54am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Hindi Translation] Jacque Fresco - Research & Development
By Ray (Aug 8th 2016, 3:50am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Hindi Published] TVP Press Kit
By nomada (Mar 23rd 2013, 1:45pm)
This is the main forum for the Hungarian Team, although this description should be in both Hungarian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Csilla (Sep 28th 2015, 1:33pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Hungarian Translation] The Venus Project - Baker Museum Update - Dec, 2016
By Ray (Dec 5th 2016, 10:05am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Hungarian Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the main forum for the Icelandic Team, although this description should be in both Icelandic & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Icelandic Proofreading 1] My City Is The World
By Ray (May 29th 2015, 11:53pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Italian Team. Benvenuto nella sezione del forum dedicata all'italiano.
Come tradurre e revisionare un progetto: linee guida, consigli e riferimenti.
[ITA] Guide per la Traduzione - Italian
By Diana (Jul 7th 2013, 9:54pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Federico Lambrés (Nov 23rd 2017, 2:05pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Italian Rebuild] Jacque Fresco - Depression, Self-identification, Predictability, Reinforcements [full] (video)
By Federico Lambrés (Jun 30th 2017, 4:05pm)
Progetti in pausa
[ITA] This Shit's got to go! (video) - Italian
By DionisOdam (Sep 22nd 2014, 4:45am)
[Italian Published] Who is Jacque Fresco?
By Federico Lambrés (Aug 29th 2018, 10:25pm)
This is the main forum for the Japanese Team, although this description should be in both Japanese & English.
By miroku (Mar 10th 2017, 11:16pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
こんにちは。ビデオ・資料の日本語への翻訳をお手伝いしようと考えています
By Ray (Feb 7th 2019, 5:39am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Japanese Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By YukikoK (Jan 21st 2019, 2:13am)
This board is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section until completed.
[Japanese Published] Paradise or Oblivion
By oxygenbarker (Mar 16th 2017, 5:44am)
This is the main forum for the Kannada Team, although this description should be in both Kannada & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Kannada Rebuild] Zeitgeist: Addendum [Final review/proofreading needed]
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Korean Team, although this description should be in both Korean & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Korean Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Kurdish Team, although this description should be in both Kurdish & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Kurdish Translation] Paradise or Oblivion
By brunodc (Apr 3rd 2012, 8:16pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Latvian Team. | Šī ir galvenā foruma sadaļa Latviešu valodas lingvistikas komandai (LvLK).
Visu [Latvijā esošo?] videi draudzīgi domājošo organizāciju apvienošana
By laramide (Mar 28th 2012, 1:45am)
Šajā sadaļā vari iepazīties ar jau esošajiem komandas biedriem, kā arī iepazīstināt mūs ar sevi (kā Tu nonāci šeit un kā vēlies palīdzēt LvLK).
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Paradise or Oblivion spreadsheet
By bass50 (Aug 20th 2017, 6:43pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Latvian Translation] The Choice is Ours (2016) Official
By bass50 (Sep 19th 2018, 10:19am)
Šī foruma sadaļa ir visu LvLK darbu gala mērķis. Tiklīdz kāds projekts ir pilnībā iztulkots un pilnībā rediģēts, tā pavediens tiek slēgts un pārvietots no sadaļas "Rediģēšanas komanda" uz "Pabeigtie projekti" sadaļu. Ja kaut kādu iemeslu dēļ projekts būs jāpārstrādā, tad to atkal atvērsim un nogādāsim uz nepieciešamo foruma sadaļu.
[Latvian Published] Paradise or Oblivion
By bass50 (Sep 19th 2018, 10:21am)
This is the main forum for the Lithuanian Team, although this description should be in both Lithuanian & English.
By Fikcija (Jul 6th 2012, 10:59pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Jul 16th 2012, 4:58am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
Video in dotSUB that still need their own master threads
By Ray (Jul 20th 2018, 4:34am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Lithuanian Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the main forum for the Macedonian Team, although this description should be in both Macedonian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Hello everyone / Здраво на сите
By UmrenTV (Aug 3rd 2017, 9:04am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Macedonian Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Macedonian Published] Paradise or Oblivion
By brunodc (Apr 3rd 2012, 8:16pm)
This is the main forum for the Malay Team, although this description should be in both Malay & English.
Oh di mana dia ♫ Anak dunia saya? ♫
By Solehin Bin Sabtu (Jul 5th 2015, 9:53am)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Interim Language Coordinator Bahasa Melayu/Indonesia
By Solehin Bin Sabtu (Oct 23rd 2017, 4:26am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Malay Proofreading 1] Douglas Mallette - A Few Simple Questions
By Solehin Bin Sabtu (Jul 24th 2018, 5:02pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Malayalam Team, although this description should be in both Malayalam & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ambadyanand (May 14th 2014, 8:38am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Malayalam Translation] TZM Defined
By Bharath chand (Dec 5th 2014, 7:12am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Malayalam Published] "Designing the Future" PDF
By Bharath chand (Dec 1st 2014, 9:03am)
This is the main forum for the Marathi Team, although this description should be in both Marathi & English.
By rishigangoly (Dec 13th 2011, 4:25pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Nov 3rd 2018, 6:47am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Marathi Rebuild] Zeitgeist: Addendum [Final review/proofreading needed]
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Mongolian Team, although this description should be in both Mongolian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Mongolian Rebuild] Zeitgeist: Moving Forward - includes Proofreading Issues link containing many adjustments.
By nomada (Jun 25th 2011, 2:08pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Mongolian Published] The Choice is Ours (2015) -=Trailer=-
By brunodc (Jan 28th 2015, 7:09am)
This is the main forum for the Norwegian Team, although this description should be in both Norwegian & English.
Non-Violent Communication - Expressing and Receiving Gratitude
By kbrekken (Oct 7th 2015, 5:13pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Heisann! Jeg melder meg til å oversette.
By ThorHusby (Oct 31st 2015, 6:15pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Norwegian Proofreading] The Best That Money Can't Buy [SPECIAL]
By Ray (Jul 5th 2017, 5:34am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
TVPMagazine promotering på Facebook
By Diddern97 (Mar 6th 2016, 12:33pm)
This is the main forum for the Papiamento Team, although this description should be in both Papiamento & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Papiamento Translation] Who is Peter Joseph?
By brunodc (Nov 4th 2011, 2:25pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Polish Team, although this description should be in both Polish & English.
Krotkie wprowadzenie do tlumaczen za pomoca programu Pootle
By Sebt (Dec 1st 2013, 8:55pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Oct 17th 2018, 7:27am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Polish Proofreading] Future By Design 'Polish translation migration'
By Ray (Jul 14th 2017, 9:17am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Polish Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the main forum for the Brazilian Portuguese Team, although this description should be in both Portuguese (Brazil) & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Portuguese-BR Translation] Paradise or Oblivion (48:12)
By Ray (Jul 24th 2018, 7:10am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Portuguese BR Published] The Venus Project - Introduction to a Resource-Based Economy
By Ray (Jul 8th 2016, 1:33am)
Benvindo à secção do forum para a equipa Linguistica Portuguesa. Welcome to the main forum for the Portuguese Team.
Traduçoes e Dubbing de Portugues ao Espanhol (Mexico)
By zedom (Mar 15th 2017, 8:27pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By zedom (Oct 25th 2017, 9:26pm)
Coloca todas as questões que tiveres. As únicas questões estúpidas são aquelas que nunca foram colocadas : ) Aqui podes encontrar também links e tutoriais que te vão ajudar na integração na equipa.
By Zatarra (Mar 18th 2015, 3:24pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Portuguese Proofreading] Ben McLeish Presents - Futurists, Technology and Cultural Lag
By David Amaral (Apr 17th 2016, 1:17am)
Este é o resultado final de tudos os items que necessitam da atenção da equipa linguística portuguesa. assim que um determinado item é completamente revisado, para satisfação de todos os membros envolvidos, e espalhado pelos vários canais de distribuição, o respectivo forum thread dauqele projecto deverá ser transladado para aqui, para permitir que outros o localizem fácilmente. Se um item necessitar ser aberto outra vez, seja por que razão for, será movido outra vez para a secção onde se encontrava.
[Portuguese PT Published] Jacque Fresco - Changing Values, Self-Appointed Guardians, Democratic System
By zedom (Dec 30th 2018, 1:01pm)
Após tradução e revisão dos materiais, só falta fazer com que cheguem a tantas pessoas quanto possível. Queres ajudar nestas iniciativas? tens alguma iniciativa própria em que precises de ajuda para a concretizar?
This is the main forum for the Punjabi Team, although this description should be in both Punjabi & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Panjabi Rebuild] Zeitgeist: Addendum [Final review/proofreading needed]
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Romanian Team, although this description should be in both Romanian & English.
By V.UN (Apr 27th 2012, 10:18pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By SandianaB (Feb 5th 2018, 10:11am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Romanian Rebuild] Peter Joseph - Where Are We Going?
By JonnyBgood (Today, 11:52am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Romanian Published] Culture in Decline | Episode #3 'C.V.D.'
By Ray (Jul 15th 2017, 8:13am)
This is the main forum for the Russian Team, although this description should be in both Russian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Nov 6th 2018, 12:53am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Russian Translation] Abby Martin - The Detriments of Today's System - JF's Centennial Event
By Ray (Sep 24th 2018, 11:34pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Russian Published] TVP on the idea of a Research City in South America
By Ray (May 30th 2015, 2:12am)
Venus projekat Srbija (Ana, Slobodan): serbianlinguisticteam@gmail.com
TZM Srbija (Milana): info@zeitgeistsrbija.org
Facebook grupa
YouTube kanal
Pootle
Video materijali
Progress report
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Serbian Proofreading 1] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Serbian Team. Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section until completed.
[Serbian Published] Charlie Chaplin - Zeitgeist Remix
By Ray (Aug 2nd 2015, 4:01am)
This is the main forum for the Slovak Team, although this description should be in both Slovak & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By thefirst (Dec 11th 2016, 2:52pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Slovak Proofreading 2] Future By Design 'Slovak translation migration'
By Ray (Jul 14th 2017, 10:43am)
This board is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section until completed.
[Slovak Published] Zeitgeist: Moving Forward - Official Trailer (Extended)
By nomada (Jul 26th 2011, 3:03am)
This is the main forum for the Slovenian Team, although this description should be in both Slovenian & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By SimonaKnavs (Aug 12th 2017, 7:53am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Slovenian Proofreading] Future By Design 'Slovenian translation migration'
By Ray (Jul 14th 2017, 10:44am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Slovenian Published] The Choice Is Ours
By Boychi (Dec 10th 2015, 10:09am)
Bienvenidos al Equipo Lingüístico Global. Este hilo está dedicado para la traducción de materiales del inglés al español. Welcome to the Linguistic Global Spanish Team. This thread is dedicated for translations to Spanish.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Actriz de Doblaje al Español (acento-neutro para Latino-America)
By catherinedimatteo (Nov 6th 2018, 1:55am)
Translation Team (Traducción) Este hilo agrupa todos los materiales que necesitan traducción, tanto vídeos como textos. Para poder colaborar es necesario crear cuentas gratuitas en Dotsub.com y http://pootle.linguisticteam.org/ Cuando escojas cualquier proyecto para traducir, deja un mensaje en el hilo correspondiente cuando empieces, tengas dudas, termines la traducción, etc. ¡Mil gracias! The LingTeam Guidelines :D
[Spanish Open] Peter Joseph on The Jimmy Dore Show - Curing Society - April 2018
By Sue (Sep 13th 2018, 4:02pm)
Proofreading Team (Revisión I) Este hilo agrupa los materiales ya traducidos que pasan a la fase I de revisión. Solo los proofreader/revisores de primera fase (PR1) pueden editar/revisar las traducciones. EBRazos :D The LingTeam Guidelines
[Spanish Rebuild] Jacque Fresco - Engineering the Impossible (Discovery 2002)
By Ray (Jan 24th 2019, 1:40am)
Segundas Rondas de Proofreading (Revisión Final) Esta es la última revisión/proofreading de los vídeos y textos. Solo los proofreaders/revisores PR2 pueden editar/revisar las traducciones en este hilo. Cuando se haya realizado esta última revisión, la traducción estará lista para ser compartida y se mueve a "Published Results". :D EBR hugs The LingTeam Guidelines
[Spanish Proofreading 2] Jacque Fresco-Animal Behavior, "Instinct", Modifying Values-April 17, 2011
By Sue (Jan 24th 2019, 4:28pm)
Este hilo agrupa todo los vídeos y textos finalizados que están listos para compartir con el mundo. Incluyen enlaces al repositorio y enlaces a nuestro canal Youtube. :D
[Spanish Published] Jacque Fresco-Building Cities-"Future by Design" extras. (6:37)
By Sue (Oct 4th 2018, 4:31pm)
This is the main forum for the Swahili Team, although this description should be in both Swahili & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By erickpriver (Aug 21st 2017, 3:22pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
Detta är huvudforumet för den Svenska översättningsgruppen. (This is the main forum for the Swedish Team). Posta inga trådar här, utan använd resp. underforum.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By TorEkdala (Apr 10th 2018, 7:17pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Swedish Translation] TVP Press Kit [TEXT]
By Ray (Aug 2nd 2017, 6:00pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
Jacque Fresco Centennial Celebration - March 12th, 2016
By oxygenbarker (Feb 4th 2016, 10:03am)
This is the main forum for the Tagalog-Filipino Team, although this description should be in both Tagalog-Filipino & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Tagalog Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Tamil Team, although this description should be in both Tamil & English.
The Role of Language Coordinator
By rishigangoly (Dec 15th 2011, 9:57pm)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Tamil Translation] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Ray (Dec 7th 2015, 11:56am)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Telugu Team, although this description should be in both Telugu & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Telugu Rebuild] Zeitgeist: Addendum [Final review/proofreading needed]
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Thai Team, although this description should be in both 한국어 & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
สมาชิกใหม่โปรดแนะนำตัว / New members: please introduce yourself
By alex.saviano (Oct 14th 2015, 5:05am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Thai Translation] Peter Joseph on RT: Money, Debt and RBE - 2011-12-02
By brunodc (Dec 3rd 2011, 7:38am)
This board is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section until completed.
[Thai Published] Paradise or Oblivion -=Trailer=-
By brunodc (Feb 9th 2012, 7:30pm)
This is the main forum for the Turkish Team. /Türkçe Çeviri Ekibinin Forum Sayfası
Türkçe Çeviri Ekibi'ne hoşgeldiniz. Kendini tanıtıp takımın kalanıyla da bu başlıktan tanışıp kaynaşabilirsiniz:)
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
RSA Animate - 21st century enlightenment - RSA Animate - 21. YY Aydınlanması
By Ray (Jul 21st 2018, 1:47pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Turkish Published] The Choice is Ours (2016) Full Version
By Koroglu (Apr 4th 2016, 6:41pm)
This is the main forum for the Ukrainian Team, although this description should be in both Ukrainian & English.
5 new videos in Ukranian to be transcribed, from youtube/jacquefresco
By TatarinSasha (Sep 25th 2017, 10:40am)
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Coolest100500 (Nov 9th 2017, 4:42pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Ukrainian Open] Important Information / Інструкції та правила перекладу
By Alla Kristina (Nov 28th 2016, 9:31pm)
This board is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section until completed.
The Zeitgeist Movement: Defined | Рух "zeitgeist": Визначення
By Dinard (Jun 30th 2016, 11:20am)
This is the main forum for the Urdu Team, although this description should be in both Urdu & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
Urdu translation needed - can anyone help?
By Kari (Mar 23rd 2012, 1:11am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Urdu Rebuild] Zeitgeist: Addendum [Final review/proofreading needed]
By nomada (Jul 2nd 2011, 2:21pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Uzbek Team, although this description should be in both Uzbek & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By PeaceAgent (Aug 13th 2017, 2:03pm)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
1 guests
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.<br /> Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
This is the main forum for the Vietnamese Team.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
By Ray (Jul 8th 2017, 3:49am)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
[Vietnamese Proofreading] Future By Design 'Vietnamese translation migration'
By Ray (Jul 1st 2017, 4:29pm)
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.
[Vietnamese Published] The Choice is Ours (2015) -=Trailer=-
By brunodc (Jan 28th 2015, 7:09am)
This is the main forum for the Zulu Team, although this description should be in both Zulu & English.
Use this board to introduce yourself to the Team.
If you do not receive a reply (within a few days), PM Ray for guidance. It also means that you have an opportunity to help build up the team by attracting more people to help you. ;)
This is the board for managing all of the translation projects within our care. Before starting, it is imperative that members fully understand the LingTeam Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts. Any questions that cannot be fully answered by the team should be asked in the relevant Help Desk section of the forum. We're all here to help each other.
If your language does not yet have a dedicated Language Coordinator and you wish to get started on a project, PM Ray for assistance in getting yourself set up.
This is the goal for everything that requires the focus of the Team.
Once any item is fully proofread to the satisfaction of all members involved and delivered to its various Distribution Channels, its thread should be relocated here to allow people to locate them quickly. If an item needs to be reopened for any reason, it should be moved back to the Current Projects section.