You are not logged in.

  • "WurmD" is male
  • "WurmD" started this thread

Posts: 170

Date of registration: Jun 3rd 2011

Language Team: Portugal

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Timestamp Adjustment Team
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 5824 / 16

  • Send private message

1

Saturday, July 23rd 2011, 2:43pm

RSA Animate - Crises of Capitalism - Portuguese (Portugal) translation complete and proofread

http://dotsub.com/view/a241d747-ffa4-4593-bba7-a04bb4323358

ready for passing it into the repository location http://dotsub.com/view/8303ec26-2ae9-4dde-a1ec-3bc1e0e7da43

sent message to http://www.youtube.com/watch?v=qOP2V_np2c0 for them to upload it into their video
Signature from »WurmD« O que ganhas dá para viver?
Queres ganhar o Rendimento Básico?
ASSINA E DIVULGA: http://rendimentobasico.pt/assinar/

42 guests thanked already.

Posts: 3,052

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 93231 / 2397

  • Send private message

2

Sunday, July 24th 2011, 9:14am

Added to the Repo, Dario :thumbup:

I mentioned to Ray the need to contact these institutions in order to offer them our SRTs, and he was well aware of it, but waiting for something that I am not sure what now :| But, the best thing is to do a ToDo for it and then it will never be forgoten until its done :D Same thing for SRTs to the Repo.

Thank you for presenting us one more portuguese translation!! I specially apreciated as I lack translated content to share with my family :D

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

39 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2019
Context In Motion