You are not logged in.

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,052

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 93215 / 2397

  • Send private message

1

Wednesday, May 23rd 2012, 1:31pm

Youtube Channel's management and development suggestions (TS Gathering)

Lets have a gathering on Team Speak about "Youtube Channel's management exchange"?
Please follow the link in order to participate in the poll:

http://www.doodle.com/yurft8fd4ak6ksdb


I hope we can gather and help each others how how to manage our language teams youtube channels, make it easier to upload videos or organize them
in playlists, learn tricks to increase the number of views and subscriptions, add connections that will invite the youtube users to join our translation efforts or be active into sharing our videos, between other issues. One area that concerns many of us since our channels can be punished and the uploads be limited, or even the channels be closed and a lot of work be put to risk, is the copyright claims. If everyone share what they know it will surelly make life much easier to everyone else ; )

Lets find a day that suites the most of us.
Those who can not join, feel free to share anything you might have on this subject or consult later this forum thread where the developments from the gatherings will be added.

hugs,
nomada
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 1 times, last edit by "nomada" (May 31st 2012, 11:37pm)


1 registered user and 62 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Laura

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,052

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 93215 / 2397

  • Send private message

2

Wednesday, May 30th 2012, 11:29am

The gathering will take place tomorrow, Thrusday, at 18:00 UTC in Team Speak.

Here is a pad where we can all add points to share or discuss. I am adding a few already: http://sync.in/YTChannelsManagement

hugs ; )
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

60 guests thanked already.
  • "nomada" started this thread

Posts: 3,052

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 93215 / 2397

  • Send private message

3

Friday, June 1st 2012, 1:05am

Ok folks.Here are the results of the gathering, which, I advance, was veeery richin content!! :thumbup: The meeting recording will also be linked in this post when ready.

Having
a neutral (non community specific - TZM or TVP) channel. Why could it
be important and What is your experience with it until now?

To
be able to post our channel links where we wish to, like the TVP and
TZM websites, for example. There is an embed function to embed your channel in the
TVP site, already used by Bruno while the uploads of the French translations into the site . It is nice to have a neutral channel so we can add it to
any community pages without issues.

Sinem shares that a neutral named channel worked better for the muslim reality of Turkey. It avoids connotations with pre-fixed ideas people might have with the TZM or TVP communities. This avoids that people more or less connected to one of the communities wont filter our contents even before starting to watch them.


Choosing and Translating the video titles, descriptions and tags, adapting them to your target population
Video
description and tag words are important to be in our native language.
Those will influence the search results on youtube and google.
To
make the title more clear to the target population is more important
then to keep it integral, so the viewers are confidant of what they will
find as information and click to watch it.

The
tag words can be made into tag expressions by adding "" before and
after the expression. Ex: "Resource Based Economy" is a different tag
than Resource Based Economy, which are 3 tags. The first one will make the video prevail more in a search for Resource Based Economy and less in a search for either Resource or Economy. So maybe it is a good idea to add both tags, sometimes.


It
is equally important to add in the video description that «The "language"
subtitles can be activated in the CC function». This way, all those
which don't have this setting active in their Youtube wont loose the chance of watching the video with subs. This wording in the video description will also appear in
the search results of the search engines of Youtube and Google. It is a good additional help to
add a speech bubble (go to Annotations) directly in the video in the first 5 seconds
explaining how they can activate the subs.


Yayita
shared that she adds in the video description a link to download the
subtitles, directly from the repository location of the video. To be able to download the subtitles without needing to go in the dotsub repository location and sign in, right-click in the download link and copy-past it to the Youtube channel description. For
example: http://dotsub.com/media/631910aa-b461-48b1-8d25-545c2c70b887/c/spa/srt


If
you create a playlist in your channel, it is important to add a sentence describing your
playlist, to help people find it on the search engines.


How can we know if we are reaching people and in a larger circle? How to use the Stats features?
When in your language youtube channel, go to Video Manager on the top right. There you will have a list of videos and in the further right of each vídeo there is a symbol of a graphic of bars. Click there. This is your Stats page for that video. On the left there is a list of features through which we can navigate. here are some important ones:
Views: Gives you an insight of how many people are clicking on your video to watch it and where are they from. This can tell a lot about if you are reaching your target population.
Playback Location: Tells you from which page/site the video was played from. If you click on "Embedded player on other websites" you will be able to see. for example, what percentage of viewers clicked on the video from a facebook post, for example.
Traffic Sources: Tells you about the various means through which the viewer found your video - the webpage or YouTube feature. In this category youcan click, for example, on Youtube search and see which terms were used in the search that lead to your video. This can be extremely useful when choosing tags to add to videos in the future. We will see more about tags further down.


The
upload of Zeitgeist the movie, Addendum, ZMF and Paradise or Oblivion tends to
increase the views of the channel greatly. More than doubled the amount
of views in both the French and the Arabic channels, increasing the flux of people that passes through them. Check what it did to upload Addendum and Paradise or Oblivion, in Arabic, to the views stats of the Arabic channel:http://uploading.com/files/bc6a7186/stats1.png/

How to deal with the copyright claims?
Youtube
can restrict you from uploading videos longer than 15 minutes, as a
punishment from having videos with 3rd party content claims, depending of the claim. After a 3rd strike on a more serious claim
they will close your channel.


Patti, German team,
knows an example of a Youtube channel which had more than 100 videos and it
all went down the pipe because of the claims on 3rd party contents that suddenly showed up and didn't gave them time to clean it all.


Bruno says: be careful with TV broadcasts. TV companies are looking for their contents on youtube. We have an example in one of the LTI projects "Il senso de la vita".


Normally
Youtube will send you a notification if you are infringing on some
bodies intellectual property, i have had that twice with regards to
music (non tzm related) where i made a video and used other peoples music. - anonymous :D

Every situation you have of claims or solutions found to deal with those claims, post them on this forum thread:
http://forum.linguisticteam.org/board1-t…ssues-soluions/
This way we will be able to help ourselves by consulting the cases and providing advices to each others. For now it is the best way to protect us, but the ideal would be to have 1 person that would voluntary to dedicate to understanding the claims and how can we protect ourselves from each situation. We could go as far as, this volunteer, being our Public Relations in terms of media copyright, preventing the copyright infringements by introducing the LTI and offering our subtitles and request for permissions for us to upload their contents. Any volunteers?


How to use our videos and channel to guide people to volunteer to the LTI?
It
might be a good idea to add a small paragraph in the video description
saying that the video was translated by the LTI and to add a link to
guide them to us. An email address (not a personal one but one shared by
the team, or the admin@linguisticteam.org might be a good alternative.
Also the forum link can be a good choice which is what the Turkish LT usually does :)

We
have some feedbacks that viewers who want to watch the videos from
their mobile devices can't see the subs thru these devices (such as
iphones, some android phones etc.) Is there any issued any of you had
and if so have you find any solutions? - Sinem

The Turkish team is exploring this possibility of hardsubbing the videos. But according to Bruno itt might bring several issues like: if there are mistakes in the subtitles the only way to correct them is by deleting and uploading a new hardsubbed version, loosing so the link that could have already gathered views on youtube; the process of hardsubbing is long and it takes a lot of quality from the video because of the conversion.

There is the same issue in South Africa, according to Ryan, and in the Arabic videos between 30 and 40% of the views are made from mobile phones, which makes it a relevant focus too.



That's it. If you have questions or considerations in any issue around YT channel management, promotion etc, create a post in this sub-forum ^^

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

4 registered users and 53 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Laura, brunodc, Aquacat, Borislav/lizardman

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,052

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 93215 / 2397

  • Send private message

4

Friday, June 1st 2012, 9:50pm

Meeting recording

Hifolks! Here is the page where you can find the TS gathering recording, which might be helpfull to complete the information in this thread.

hugs ; )

http://wiki.linguisticteam.org/w/Linguis…s/OG_2012-05-31
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

59 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2019
Context In Motion