Dear visitor, welcome to Linguistic Team International Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

  • "Paddy" started this thread

Posts: 2

Date of registration: Sep 17th 2017

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader

Thanks: 34 / 1

  • Send private message

1

Thursday, September 28th 2017, 11:20pm

New Guy

Hello,
My name is Patrick but please call me Paddy. I have been following the project for a couple years now and have been looking for an opportunity to help.
I am an Aircraft engineer by trade but have been self teaching myself Danish for a few months, although I am not fluent, I was wondering if I could use what I have learnt so far to help. if not any advice/help learning would be greatly appreciated. My birth language is English so if any assistance is needed in the English team I am more than happy to lend a hand.

  • "Mr_Z" is male

Posts: 883

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 28904 / 34

  • Send private message

2

Friday, September 29th 2017, 8:21pm

Greetings Paddy! - and welcome to the family.

What we focus on in the English Dept is mainly producing master English SRT files (closed captions) for the active TZM and TVP vids that come our way, so the translation teams can translate them to other languages from there. For example, check out this recently completed vid (click the CC button to expose the captions):
https://www.youtube.com/watch?v=o6sw1jqOL88&t=6s

If this is something you think you'd like to help out with, reply back and we'll get you started.

Sincerely

David aka Mr_Z
Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

  • "Paddy" started this thread

Posts: 2

Date of registration: Sep 17th 2017

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader

Thanks: 34 / 1

  • Send private message

3

Saturday, September 30th 2017, 11:29am

I would be interested yes, this would allow me to help out and also work on my Danish to. Where do I start?

  • "Mr_Z" is male

Posts: 883

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 28904 / 34

  • Send private message

4

Saturday, September 30th 2017, 3:59pm

The First-Timers Guide is here: http://wiki.linguisticteam.org/w/FirstTi…eral_Guidelines
The English Guidelines are here: http://wiki.linguisticteam.org/w/LTI_English_Guidelines

My "down and dirty" Guerrilla captioning tutorial is here: https://www.youtube.com/watch?v=DlhD_TbXbjY

... and if you get through all that the list of Active projects is here: http://forum.linguisticteam.org/language…ctive-projects/

Feel free to reply back after your little bootcamp above, of if you feel confident you can just claim a video and start captioning.
Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion