You are not logged in.

  • "Marloes" started this thread

Posts: 5

Date of registration: Nov 13th 2012

Language Team: Dutch

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
Language Team Assistant

Thanks: 207 / 1

  • Send private message

1

Tuesday, November 13th 2012, 11:15am

Glad to be here and hopefully be of service to mankind by translating into Dutch!

Hi all,

My name is Marloes and I've always been very passionate about the English language. I'm Dutch but my English can be considered near-native.

I've recently been introduced to Zeitgeist, the Venus project and all other movements and it's vital in my opinion to spread the word! I hope I can attribute to this by translating texts into Dutch or proofreading Dutch or ENglish texts.

regards,

Marloes

2 registered users and 56 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

wrehbit, ralle4

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 80547 / 2397

  • Send private message

2

Tuesday, November 13th 2012, 10:56pm

Hi Marloes!! Nice to cross your way again :D

Here are some links to get you half way on how to start.Please ask anything you need. I am pasting the same ext that I showed to Nate, another new volunteer for English that just arrived too :dance: :

"Here is the Forum section for the English Team. In Proofreading and
Timestamp Adjustment you will find the projects you can help with, in
their respective stages (R1, Timeshifting, R2 and Final Review):

http://forum.linguisticteam.org/board2-l…ish-department/



Another way to see what we are working on, and much better to follow who
is doing what and what there s to be done, is the wiki Videos page, in
which you have first to scroll down a bit and you'll see a table with
different tabs "Transcription" "Proofreading and TS..." "Translation"
etc. Give it a look and let me know if it is clear. Many don't think so
hehe.I'll guide you myself. Just ask, if you need. (skype: azoreno,
facebook: http://www.facebook.com/rodrigo.cardoso.393 ) ;)"


There are a few more things we have to show you so you can start. Let me know if you have questions on these 2 and when you are ready for more :party:

superhugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

2 registered users and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Marloes, wrehbit

  • "Marloes" started this thread

Posts: 5

Date of registration: Nov 13th 2012

Language Team: Dutch

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
Language Team Assistant

Thanks: 207 / 1

  • Send private message

3

Wednesday, November 14th 2012, 9:01am

Thanks for the warm welcome :thumbsup: I'll definitely need some help to find my way..... I have found the proofreading and timestamp adjustment pages on this forum..how does it work from there? Do you just choose an article or video and read/watch it and give comments? Or is that too easy? :whistling:

Where can I find the wiki videaos you mentioned? Anyway, would be great to talk to you via skype soon, hopefully you can show me around a bit then! Also need to schedule some skype time with Wigger for the Dutch part!

Can't wait to get started!!

1 registered user and 38 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

wrehbit

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 80547 / 2397

  • Send private message

4

Wednesday, November 14th 2012, 9:42am

oops. forgot the link to the wiki :D

here: http://wiki.linguisticteam.org/w/Linguis…a_Center/Videos
scroll down a bit to see the table with the tabs for the different stages: Transcription, Proofreading, etc.

About the methodology to proofread, you better follow te advices of the other english proofers, but I imagine they watch the vídeo in the transcription page on the dotsub working location and correct it in the moment, directly on he vídeo. Notes, yes, whenever you think it will make something clearer to the the next persons working on the video. We will get there. First, check this videos table (Working Locations) in the wiki page and let us know if you have questions about what is there.

Meanwhile, you can also go to www.dotsub.com and register. We need your dotsub username in order to give you access to the videos :thumbup:

have you added me on skype?

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

wrehbit

  • "Marloes" started this thread

Posts: 5

Date of registration: Nov 13th 2012

Language Team: Dutch

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
Language Team Assistant

Thanks: 207 / 1

  • Send private message

5

Wednesday, November 14th 2012, 9:55am

Cheers!

I have registered to DotSub indeed..username Marloes.

Can't add you now as I'm at work.. but will try to do tonight and otherwise tomorrow!

Have a great day :D

2 registered users and 41 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, wrehbit

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion