You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,241

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67638 / 739

  • Send private message

1

Saturday, January 21st 2012, 2:41pm

Ben McLeish - The Innovation War | London Z Day 2011

01:22 Adopting a wider lens in single issue organizations
"than" not "in

07:29: The voice in the subsequent sound
"and" not "in"

12:25 positive that the nature of the Earth's place in the universe
posited not positive

This post has been edited 1 times, last edit by "brunodc" (Jan 21st 2012, 3:50pm)


2 registered users and 41 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 869

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 27441 / 34

  • Send private message

2

Sunday, February 5th 2012, 5:28pm

Agreed on "posited." Also in the sentence immediately preceding (12:25)
I changed:
one of the main minds which brought about a scientific revolution
to
one of the main minds which brought about the scientific revolution,


Although it rolls off Ben's tongue in a blur, I believe he is saying the phrase "the" scientific revolution, as historically observed, ie http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_revolution, and I added the comma at the end to properly set off the prepositional phrase.

Revision attached.
Mr_B has attached the following file:
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

2 registered users and 37 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

Posts: 3,012

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90494 / 2397

  • Send private message

3

Monday, February 6th 2012, 2:29pm

Great job fellows!!Revision is uploaded on both the Working Location (WL) and the Repository Location (RL).

All the translations teams who worked on this video should revise these strings who were corrected and might have an influence on the meaning of the contents :thumbup:

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

2 registered users and 46 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 869

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 27441 / 34

  • Send private message

4

Monday, February 6th 2012, 5:27pm

Update: I just noticed the quote wasn't closed off at 7:25, and also I'd overlooked the 7:29 "voice and" correction.

Thus from:
reporting on frequency modulation at 2½ meters.
to
reporting on frequency modulation at 2½ meters."

and also:
The voice in the subsequent sound of the water being poured into a glass
to
The voice and the subsequent sound of the water being poured into a glass


Updated reversion attached.
Mr_B has attached the following file:
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 34 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 869

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 27441 / 34

  • Send private message

5

Wednesday, March 20th 2013, 12:54am

OK so posting is next?
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "lizardman" is male

Posts: 578

Date of registration: Jun 3rd 2011

Language Team: Bulgarian

Focus Group: Translation Proofreader
LTI Administration Group

Location: Plovdiv, Bulgaria

Thanks: 24650 / 483

  • Send private message

6

Wednesday, March 20th 2013, 6:30pm

Changes are applied to the WL. :)

Mr.B., I see that there is one more change in your revision file.

Here's how it was:

00:20:16,792 --> 00:20:20,141
of money demand in market investment sequences."

In the revised subtitle file that you attached this is without the ending quote. Is this change to be applied?

1 registered user and 51 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 869

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 27441 / 34

  • Send private message

7

Thursday, March 21st 2013, 12:21am

You are absolutely right Squire Lizardman! Great catch! Would you please change accordingly?
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 47 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 3,012

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90494 / 2397

  • Send private message

8

Thursday, March 21st 2013, 9:13am

I applied the changes in the repository location too. This thread will be set as done ;)
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 33 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion