Date of registration: Dec 24th 2011
Language Team: English
Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
This post has been edited 1 times, last edit by "brunodc" (Nov 14th 2012, 4:55am) with the following reason: copied post from the open for translation forum
Users who thanked for this post:
Date of registration: May 24th 2011
Language Team: English
Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group
Location: Malmö, Sweden
Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Bulgarian
Focus Group: Translation Proofreader
LTI Administration Group
Location: Plovdiv, Bulgaria
Date of registration: Jun 12th 2011
Language Team: ENGLISH
Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Location: Efland, NC
I feel strongly about this because- love it or hate it (personally I love it)- this film is where it all began with Peter and all of us, and so it goes without saying the accuracy of this opening is critically important. And someday it may be translated into 100+ languages not just 2 or 3, so best to fix this now and not later. I welcome any feedback.
6
00:00:34,165 --> 00:00:37,725
A certain act is regarded as
7
00:00:38,238 --> 00:00:42,150
displeasing to our divine principles.
8
00:00:42,623 --> 00:00:47,811
A certain act is regarded as pleasing for the divine whatever.
In line 8 he does not say pleasing. He is repeating, or reiterating, the word displeasing for impact, thus corrected:
6
00:00:34,165 --> 00:00:37,725
A certain act is regarded as
7
00:00:38,238 --> 00:00:42,150
displeasing to our divine principles.
8
00:00:42,623 --> 00:00:47,811
A certain act is regarded as displeasing for the divine whatever.
24
00:01:53,453 --> 00:01:58,520
We actually experience fantastic precision, always.
Now I agree it sure sounds like he says "precision" and that is a good strong word, but to me it seems out of place because it is vague. Precise what? or with respect to what? to some implied imprecision in the past? Again it seems strange to me. That said, from day 1 I always thought he said the word procession, strained within his accent of course. Thus:
24
00:01:53,453 --> 00:01:58,520
We actually experience fantastic procession, always.
Users who thanked for this post:
Date of registration: Dec 24th 2011
Language Team: English
Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
Date of registration: Jun 3rd 2011
Language Team: Bulgarian
Focus Group: Translation Proofreader
LTI Administration Group
Location: Plovdiv, Bulgaria
Users who thanked for this post: