You are not logged in.

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 42254 / 378

  • Send private message

1

Friday, March 28th 2014, 4:34pm

Jacque Talks on Science and War

I encountered an error in the transcription:

00:00:18.300
00:00:21.400
if they violate those treaties, they have war ships
(To my knowledge "warships" is written in one word.)

working location: Jacque Talks on Science and War - 13 Translation(s) | Dotsub
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 2 times, last edit by "ossi11111" (May 20th 2014, 1:04pm)


1 registered user and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29508 / 35

  • Send private message

2

Sunday, September 14th 2014, 2:00am

You are correct ossi!

@nomada or @lizardman, would one of you make this single change by hand and post notice? Thx.
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 37 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "lizardman" is male

Posts: 578

Date of registration: Jun 3rd 2011

Language Team: Bulgarian

Focus Group: Translation Proofreader
LTI Administration Group

Location: Plovdiv, Bulgaria

Thanks: 26405 / 483

  • Send private message

3

Sunday, September 14th 2014, 2:51am

Made the change in the WL and RL. Thanks!

1 registered user and 39 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion