Dear visitor, welcome to Linguistic Team International Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

  • "moony" started this thread

Posts: 26

Date of registration: Jul 24th 2012

Language Team: TZM Serbia LT

Focus Group: Translator

Thanks: 1112 / 6

  • Send private message


Friday, April 22nd 2016, 9:03am

Dr. Gabor Maté - The Myth of “Normal”

Hi to all!
I've added transcript to this fantastic Gabor's talk, so feel free to translate it.
Serbian is already checked and approved!
heart emoticon

Posts: 3

Date of registration: May 5th 2016

Language Team: Chinese

Focus Group: Translator

Thanks: 122 / 1

  • Send private message


Monday, May 16th 2016, 2:20am

The translation of Chinese (Traditional & Simplified ) finished! Dr. Gabor Maté - The Myth of “Normal”

Its all done! Welcome to proofreading !Thanks

Posts: 121

Date of registration: Oct 13th 2016

Language Team: Spanish

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Valencia, Spain.

Thanks: 1892 / 115

  • Send private message


Tuesday, April 17th 2018, 7:23pm


I would like to translate it into Spanish.
Wouldn't it be better a Proofreading of the English transcription before translating it into other languages?

  • "Sue" is female

Posts: 929

Date of registration: May 26th 2011

Language Team: Spanish

Focus Group: Language Coordinator

Location: Mallorca, Spain

Thanks: 27591 / 523

  • Send private message


Tuesday, April 17th 2018, 7:29pm

Hi Rafa!
Yes, we should always wait for the transcription to be fully completed, proofread and time shifted, before we translate. :)
We have a lot of material in the spanish section still to choose from though ;)
And anyway, now I see that it is still in the requests section. It hasn't been uploaded to the LTI dotSUB account. We should wait for that to happen before doing anything else to it. :)


© Linguistic Team International 2019
Context In Motion