You are not logged in.

[Greek Proofreading 1] TVP Press Kit

  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 30240 / 76

  • Send private message

1

Wednesday, February 19th 2014, 10:51am

TVP Press Kit

12-Σέλιδο περιοδικό σε μορφή pdf με διάφορα μικρά άρθρα με συνοπτικές πληροφορίες για το Venus Project και όλες του τις βασικές ιδέες και τους δημιουργούς του.

Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jul 19th 2018, 2:25pm)


40 guests thanked already.
  • "loukaselessar" is male

Posts: 50

Date of registration: Jan 14th 2014

Language Team: English

Focus Group: Translator

Location: Belgium

Thanks: 2050 / 1

  • Send private message

2

Sunday, August 24th 2014, 9:55am

Το αναλαμβάνω εγώ boss.
Signature from »loukaselessar« " Everything should be made as simple as possible, but not simpler " Albert Einstein

39 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 30240 / 76

  • Send private message

3

Monday, August 25th 2014, 7:13am

Tέλεια! Αν τελειώσει η αρχική μετάφραση κι από αυτό, τότε όλες οι προτεραιότητες του TVP θα θέλουν μόνο διόρθωση.

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

37 guests thanked already.

Posts: 35

Date of registration: Sep 23rd 2014

Language Team: Greek

Focus Group: Translator

Thanks: 1345 / 0

  • Send private message

4

Thursday, September 25th 2014, 1:42pm

Analambanw na to synexisw egw ;)

36 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 30240 / 76

  • Send private message

5

Thursday, September 25th 2014, 2:31pm

Καλό είναι πριν ξεκινήσουμε κάτι να έχουμε ελέγξει μήπως το έχει ξεκινήσει κάποιος άλλος για να μην κάνουμε τσάμπα διπλοδουλειά. Το συγκεκριμένο έχει αναλάβει την αρχική μετάφραση ο Lucas. Επικοινώνησα μαζί του και μου είπε ότι δεν μπορεί να το συνεχίσει, οπότε Ορέστη αν θες μπορείς να το τελειώσεις.

CP
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

38 guests thanked already.

Posts: 35

Date of registration: Sep 23rd 2014

Language Team: Greek

Focus Group: Translator

Thanks: 1345 / 0

  • Send private message

6

Thursday, September 25th 2014, 2:38pm

Alright :thumbup:

37 guests thanked already.

Posts: 35

Date of registration: Sep 23rd 2014

Language Team: Greek

Focus Group: Translator

Thanks: 1345 / 0

  • Send private message

7

Friday, September 26th 2014, 12:23pm

Etoimo paides!

41 guests thanked already.
  • "Christos Pap." is male
  • "Christos Pap." started this thread

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 30240 / 76

  • Send private message

8

Friday, September 26th 2014, 2:27pm

Oκ. Μπορείς να το μεταφέρεις στα έργα γα αρχική διόρθωση; Για να μεταφέρεις ένα έργο (το thread του δηλαδή) από έναν φάκελο σε έναν άλλο, πηγαίνεις στον φάκελο στον οποίο βρίσκεται (πχ. Έργα για Αρχική Μετάφραση), κάνεις κλικ μέσα στο κουτάκι που βρίσκεται αριστερά από τον τίτλο του thread (του project), πηγαίνεις στον φάκελο που θες να το μεταφέρεις (πχ. αρχική διόρθωση), σκρολάρεις κάτω κάτω εκεί που τελειώνει η λίστα με τα έργα και εκεί αριστερά βλέπεις ένα μικρό κουτάκι που λέει "one thread selected", πατάς πάνω του και κάνεις κλικ στο "move here".
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

37 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2018
Context In Motion