You are not logged in.

  • "Ray" is male
  • "Ray" started this thread

Posts: 1,706

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 54869 / 7434

  • Send private message


Monday, December 7th 2015, 11:56am

The Choice is Ours (2016) Full Version

This film series explores many aspects of our society. Visions of global unity & fellowship have long inspired humanity, yet the social arrangements up to the present have largely failed to produce a peaceful and productive world. The Choice Is Ours includes interviews with notable scientists, media professionals, authors, and other thinkers exploring the difficulties we face. ( 1:37:20 )
Note: this project began as a Translate-a-thon (details preserved below the standard info)


Hi Everyone!
Linguistic Team International (LTI) is extremely excited to present the launch of the big "The Choice Is Ours [FULL]" (TCIO) Documentary Translate-a-thon! (this is the second half of the FULL four-part documentary, which is an extension of the first half that we completed back in March). The English transcript is now fully transcribed, proofread, refined, re-proofread and finalized, so we're ready to rock on the translations.

IMPORTANT: Due to this being an extension to the first half of the documentary, this project can only include the languages that fully completed the first half Translate-a-thon. The qualifying languages are listed below, and all other Language Teams will be able to focus on translating the video as soon as it is publicly released on January 20.

This will again be a pure "text to text" translation handled within Google spreadsheets, just as we handled the first half. This project includes a non-disclosure agreement to ensure that the content stays out of the 'public eye' until its official public release, and all translations completed by the deadline will be included to the public release of the documentary.

The first step is for us to populate the project's language groups and then, once we begin translating, we'll have about 3 weeks to complete all related tasks (collaborative translation, proofreading & final review). Once registered, all Language Coordinators/Project Managers should connect with me as soon as possible for a quick 'reacclimation' of the automated project management system that we're now using. There are also some minor tasks that need handling within the already existing first half translation. ;)

If you have strong multi-lingual skills in one of the included languages and you would like to join in on the 'fast-paced' phun on this important globally collaborative translation marathon, fill out the "The Choice Is Ours" Translation Marathon - NDA" form (linked below), using whatever email account you normally use with Google Documents. As soon as I receive your confirmation, you will be added to the list of qualified translators and will be made aware as soon as the project is ready to rock (about 3 - 5 days from today).

If you have any initial questions, concerns, etc., please post them below in this thread.

To join the project (if you haven't already), follow the directions on the "The Choice Is Ours" NDA form.
You can also update your info here (change the email account you use for the project, for example):

Here is the list of all languages that have completed the first half of TCIO within this system:
I will also occasionally update the general progress of each languages

As of January 20, 2016 (the deadline has been removed)

Languages that are struggling to finish on time:

Teams hopefully doing ok:
Albanian (2)
Portuguese (status unclear - stalled?)

Teams almost finished:

Teams ready for the Final Review:
Brazilian Portuguese

Ray has attached the following image:
  • tciobackground_sm.png
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

This post has been edited 25 times, last edit by "Ray" (Jul 24th 2018, 11:11pm)

7 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2019
Context In Motion