You are not logged in.

[Arabic Proofreading 1] The Venus Project Press Kit

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 84545 / 2397

  • Send private message

1

Monday, April 30th 2012, 6:52pm

The Venus Project Press Kit

Roxanne suggested the VP Press Kit to be the top priority item to be translated by the Linguistic Team.
The Press Kit is already in Pootle, but the PDF includes images that contain English text. The text within those images also needs to be translated so they can be included in the resulting, fully translated PDFs. These text items will be soon added to the project within Pootle. Please note that TVP has a process for reconstructing the PDFs once a team completes and is happy with their final proofreading.

This Press Kit will become a great tool to be used in activism, when doing expositions, screenings, street activism and whatever more. When needing something to send to the press telling what is TVP about, this is it :thumbsup:

Here is the Working Location: http://pootle.linguisticteam.org/ar/tvp_press_kit/

You have to be registered, chosen your language and selected the project in your settings, so that the language coordinator can set you up to submit text. Use the "submit" button if there is no text in the box. Use the "suggest" function if there is already a suggestion in the submit box, so this wont disappear.
And most important, enjoy and share your thoughts and doubts/difficulties. :kewl:

sallam
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 2 times, last edit by "Ray" (Jul 3rd 2017, 7:37am) with the following reason: Added new title prefix


2 registered users and 52 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

mayainlove, Ray

  • "mayainlove" is female

Posts: 10

Date of registration: May 6th 2012

Language Team: Arabic

Focus Group: Translator

Location: Israel

Thanks: 517 / 7

  • Send private message

2

Sunday, May 6th 2012, 11:15pm

yeeepppeeeeee :D :D

Signature from »mayainlove« Mayainlove.

1 registered user and 48 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 84545 / 2397

  • Send private message

3

Monday, May 7th 2012, 8:50am

Thank you for coloring our forum section with your joy Maya!!! 8o

You are set up on Pootle to be able to "Submit" and"Suggest" text. Ray just told me.

Use "Submit" always that there is no text in the translation box :thumbup: And use ONLY "SUGGEST" when THERE IS ALREADY text in the translation box, so that the existing text, from you or any other translator, don't be flushed away forever ;)


have fun there!! And post if you have any questions, doubts with English or Arabic expressions/terms, or when you finish, or if you abandon the project for some reason.
yepeyeee :love:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

2 registered users and 41 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

mayainlove, Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 84545 / 2397

  • Send private message

4

Sunday, May 13th 2012, 10:09pm

Maya is done translating this. So the project is open for proofreading :thumbup: Use only the "suggest" button, except if there is no text in the translation box; then you can use "submit". But if there is text, the "suggest" function will allow to keep all the suggested translations still integral, instead of being lost for good.

Have fun ^^
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 49 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 12

Date of registration: Jun 11th 2013

Language Team: Arabic

Focus Group: English Transcriber
Translator
Linguistic TechTeam Group

Thanks: 661 / 7

  • Send private message

5

Sunday, June 16th 2013, 10:07pm

TVP Press Kit Translation

Hi everyone, going on with the translation and review of The TVP Press Kit.

2 registered users and 46 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

Posts: 12

Date of registration: Jun 11th 2013

Language Team: Arabic

Focus Group: English Transcriber
Translator
Linguistic TechTeam Group

Thanks: 661 / 7

  • Send private message

6

Monday, June 17th 2013, 6:44pm

TVP Press Kit reviews and suggestions done

TVP Press Kit Translation






Just finished the reviews and all suggestions of The TVP Press Kit. Hope it help

1 registered user and 47 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 84545 / 2397

  • Send private message

7

Tuesday, June 18th 2013, 2:51am

Nice news Nacer!!

@Saada:
@MYSTIC:
@Rabia:
@haytham.bakroun:
Anyone around that can help revise Nacer's first translation before we publish it in the Venus Project website? :rolleyes: http://pootle.linguisticteam.org/ar/venu…_site/vp_faq.po
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 53 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 9

Date of registration: Nov 14th 2011

Language Team: arabic

Focus Group: Language Coordinator

Thanks: 389 / 4

  • Send private message

8

Tuesday, June 18th 2013, 4:21pm

Thanks mr Nacer for your work, i will help to revise it
@nomada

3 registered users and 52 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Nacer, Ray

Posts: 12

Date of registration: Jun 11th 2013

Language Team: Arabic

Focus Group: English Transcriber
Translator
Linguistic TechTeam Group

Thanks: 661 / 7

  • Send private message

9

Tuesday, June 18th 2013, 5:22pm

And thanks to you too for revising

1 registered user and 45 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 1

Date of registration: Nov 7th 2016

Language Team: ghjkl

Focus Group: Translator

Thanks: 21 / 0

  • Send private message

10

Monday, November 7th 2016, 7:47am

well...this is a good project.... good luck
Signature from »kakaronaldo« Graduated from Soran University with First Class Degree with Honours in Computer Science.

1 registered user and 20 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion