You are not logged in.

[Japanese Proofreading 1] Jacque Fresco - Science and War

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96522 / 2397

  • Send private message

1

Sunday, July 10th 2011, 11:54pm

Jacque Fresco - Science and War

Armies are created to protect an established system -- not people. In the future, an educated humanity will not stand for war. Future by Design Documentary. ( 01:30 )


For Translators: Go to the Working Location Link, sign into your dotSUB.com account, choose your language in the "Translate" selection and click translate.
If you're new to all of this, check out this short video for a quick tutorial on how to translate with dotSUB.
Just before you start, and then later when you are done, post your intentions or results to this forum thread so others can see the progress.
Ask for help in this thread too, in case you need some guidance.

Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 4 times, last edit by "Ray" (Apr 4th 2019, 1:17am)


Posts: 77

Date of registration: Jan 11th 2019

Language Team: Japanese Nihongo

Focus Group: Language Coordinator

Thanks: 476 / 3

  • Send private message

2

Tuesday, April 2nd 2019, 9:09am

@nomada: hello , everyone. みなさん こんにちは。
I am Yukiko from Japan,I will translate this video. このビデオを翻訳しますゆきこと申します。

1 registered user and 3 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 77

Date of registration: Jan 11th 2019

Language Team: Japanese Nihongo

Focus Group: Language Coordinator

Thanks: 476 / 3

  • Send private message

3

Tuesday, April 2nd 2019, 11:23am

Done.
日本語チームの校正を待って公開します。

1 registered user and 3 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion