You are not logged in.

[Japanese Proofreading 1] Douglas Mallette - A Few Simple Questions

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96550 / 2397

  • Send private message

1

Wednesday, June 27th 2012, 1:54pm

Douglas Mallette - A Few Simple Questions

Douglas Mallette addresses a few simple social problems and follows the logic trail that connects them in solutions ( 05:18 )

Please note that the dotSUB Working location has changed.


For Translators: Go to the Working Location Link, sign into your dotSUB.com account, choose your language in the "Translate" selection and click translate.
If you're new to all of this, check out this short video for a quick tutorial on how to translate with dotSUB.
Just before you start, and then later when you are done, post your intentions or results to this forum thread so others can see the progress.
Ask for help in this thread too, in case you need some guidance.



This video was transcribed by the German team and me, nomada, timeshifted and reviewed offline before including it here in the works. It is a short and simple project, so, round 2 Proofreading is next : )
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 4 times, last edit by "Ray" (May 26th 2019, 8:38pm)


Posts: 77

Date of registration: Jan 11th 2019

Language Team: Japanese Nihongo

Focus Group: Language Coordinator

Thanks: 477 / 3

  • Send private message

2

Friday, May 31st 2019, 10:26am

@nomada:@Ray:みなさん
I translated this video into Japanese.
After proofreading of the Japanese team is complete, it will be released.
日本語チームの校正完了後、公開予定とのことです。

1 registered user and 4 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion