You are not logged in.

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,123

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 36581 / 373

  • Send private message

1

Thursday, February 27th 2014, 4:44pm

Z tEW Interview DE Frankfurt Marius (englisch! dringend!) - 12:41

Hier mal etwas Anderes. Die Antworten dieses deutschen Interviews müssen für eine geplante Dokumentation über das Zeitgeist-Movement englisch untertitelt werden.

Dazu ist es nötig, die Zeitmarken selbst zu erstellen und das im Deutschen Gesagte direkt in englische Untertitel umzusetzen.
Dies kann entweder per Dotsub oder einem externen, selbst frei gewählten Untertitelungsprogramm durchgeführt werden. Bei Fragen bitte an mich oder Franky wenden.

Video
Z tEW Interview DE Frankfurt Marius - Captioning in progress | Dotsub
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

1 registered user and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,123

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 36581 / 373

  • Send private message

2

Tuesday, March 4th 2014, 12:20pm

Ich werde es demnächst gegenlesen. Viele Dank an Philipp für die Übersetzung und die Zeitmarken.

Text
Etherpad

Video
Z tEW Interview DE Frankfurt Marius - Captioning in progress | Dotsub

Bisher bis 00:07:03.500 gekommen. Morgen geht es dann weiter.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 1 times, last edit by "ossi11111" (Mar 4th 2014, 6:02pm)


41 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,123

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 36581 / 373

  • Send private message

3

Wednesday, March 5th 2014, 10:54am

Ich bin jetzt durch und habe Korrekturvorschläge im Pad angegeben. Philipp, jetzt müsstest du dich mal bei mir melden (per Forum oder Email), damit wir es gemeinsam finalisieren können.

Zeitmarken ebenfalls korrigiert.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 1 times, last edit by "ossi11111" (Mar 6th 2014, 2:21pm)


38 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,123

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 36581 / 373

  • Send private message

4

Saturday, March 8th 2014, 12:18pm

@Philipp:
Vielen Dank fürs Übersetzen und gemeinsame Finalisieren. Ich melde mich dann, wenn ich bei Niranjana so weit bin.

@FrankySnatra:
Philipp und ich haben diese Untertitel jetzt finalisiert. Du kannst sie also an das TZM Polen weitergeben.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

1 registered user and 37 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 8286 / 304

  • Send private message

5

Saturday, March 8th 2014, 3:18pm

Untertitel wurden an Jasiek vom Projekt "Zeitgeist: the European Way" überreicht.

Riesengroßes DANKE an euch beide für die Erstellung ;)

43 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2018
Context In Motion