You are not logged in.

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,126

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 38632 / 373

  • Send private message

1

Thursday, February 27th 2014, 4:48pm

Z tEW Interview DE Hamburg Vahid (englisch! dringend!) - 7:21

Hier mal etwas Anderes. Die Antworten dieses deutschen Interviews müssen für eine geplante Dokumentation über das Zeitgeist-Movement englisch untertitelt werden.

Dazu ist es nötig, die Zeitmarken selbst zu erstellen und das im Deutschen Gesagte direkt in englische Untertitel umzusetzen.
Dies kann entweder per Dotsub oder einem externen, selbst frei gewählten Untertitelungsprogramm durchgeführt werden. Bei Fragen bitte an mich oder Franky wenden.

Video
Z tEW Interview DE Hamburg Vahid | Dotsub
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

37 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,126

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 38632 / 373

  • Send private message

2

Tuesday, March 11th 2014, 7:49am

Text für späteres Gegenlesen:
Etherpad

Zeitmarken korrigiert.
Text korrigiert.

@Philipp:
Wir müssten also mal wieder einen Termin absprechen, damit wir die Korrekturen dieses Videos und des Videos von Niranjana zusammen besprechen können. Schlag mir einfach was vor.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 1 times, last edit by "ossi11111" (Mar 11th 2014, 2:40pm)


1 registered user and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,126

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 38632 / 373

  • Send private message

3

Saturday, May 31st 2014, 1:41pm

@Philipp:
Auch vielen Dank für die Grobübersetzung hier, an der ich mich gut orientieren konnte.

@FrankySnatra:
Du kannst das hier jetzt ans TZM Polen melden. Da sie ja keine absolut perfekte Übersetzung brauchen, kann man das hier schon so durchgehen lassen. ;)
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

38 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2018
Context In Motion