You are not logged in.

  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 42242 / 378

  • Send private message

1

Wednesday, January 8th 2014, 4:46pm

Sue Everatt - Linguistic Team International - London Z-Day 2011

Ich fange jetzt mal mit der Übersetzung dieses Videos an.

Text: http://titanpad.com/sue-zday2011-ger

Video: http://dotsub.com/view/2a27502b-07b8-4d57-83a2-a46ac1ae8223
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jul 30th 2018, 11:38pm)


51 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 42242 / 378

  • Send private message

2

Wednesday, January 8th 2014, 7:33pm

Fertig und per Webtool bereits in DotSub eingepflegt.

@FrankySnatra:
Schau bitte mal drüber und gib deine Verbesserungsvorschläge im Titanpad an. Die Übertragung in DotSub übernimmt dann wie immer in letzter Zeit mein Tool. :)
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 5 times, last edit by "ossi11111" (Jan 9th 2014, 8:27pm)


1 registered user and 52 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 9420 / 304

  • Send private message

3

Monday, January 13th 2014, 10:31am

Wahnsinn, Tim!

Coole Sache - hab die Übersetzung zur Hälfte gegengelesen und bis dahin keinen Fehler gefunden bzw. Optimierungsvorschlag platzieren können.

Saubere Arbeit wiedermal.

Ich geb Bescheid, wenn ich die Gegenlesesession fertig habe.

Vielen Dank an DIch für die Übersetzung dieses Vortrags

Wieder ein Meilenstein geschafft ;)

43 guests thanked already.

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 9420 / 304

  • Send private message

4

Tuesday, January 14th 2014, 7:59am

Klasse Übersetzung wiedermal - bin durch mit Gegenlesen: http://titanpad.com/sue-zday2011-ger

Bis auf ein oder zwei Punkte, sehe ich den Rest meiner Optimierungsvorschläge eher als Kosmetik.

Entscheide selbst, was Du übernimmst und gibt Bescheid falls Dir etwas extrem aufstößt.

Gib Bescheid, wenn Du mit der Übertragung in dotsub fertig bist und ich spiele die finale Version der UT in unseren Kanal: http://www.youtube.com/watch?v=Ia4Byo9JdSg

46 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male
  • "ossi11111" started this thread

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 42242 / 378

  • Send private message

5

Friday, January 17th 2014, 8:54am

@FrankySnatra:
Fertig und in DotSub eingepflegt. Ich habe den Großteil deiner Verbesserungsvorschläge übernommen. Da waren einige sehr sinnvolle dabei.

Du hast oben im Titanpad Folgendes geschrieben: "Bitte ebenfalls darauf achten, dass zwischen den Wörtern keine Mehrfachleerzeilen entstehen, was bei den offenen Pads ab und an passieren kann."
--> Ich bin dir aber ein paar Schritte voraus, denn mein Tool filtert automatisch alles raus, was mehr als ein Leerzeichen hat. :D Also überschüssige Leerzeichen werden automatisch entfernt. Du meintest sicherlich Leerzeichen. Falls nicht: Auch Mehrfachleerzeilen werden automatisch herausgefiltert. ;)

Übrigens stehe ich schon mit lizardman in Kontakt, um das Tool hochzuladen, sodass du es dann auch benutzen kannst. In schätzungsweise einer Woche sollte es da sein (sehr konservativ geschätzt).
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

1 registered user and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 9420 / 304

  • Send private message

6

Friday, January 17th 2014, 9:33am

YOU ROCK !!! :dance:

Somit ist auch dieses Project finalisiert.
Die aktuell erstellten UT werden in Kürze dann hier http://youtu.be/Ia4Byo9JdSg eingespielt und ans LTI kommuniziert.

THX, Tim

1 registered user and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

ossi11111

Used tags

2011, Linguistic Team, lti, Sue, Vixi, zday

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion