You are not logged in.

  • "FrankySnatra" started this thread

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 9282 / 304

  • Send private message

1

Monday, August 17th 2015, 11:07am

Matt Berkowitz - Logical Fallacies & Cultural Baggage - Z-Day 2013 - 17:54

Die nächste Übersetzung ist fertig.

Dieser Vortrag ist insbesondere inhaltlich wichtig, weil er helfen kann, logische Trugschlüsse in der täglichen Argumentation zu erkennen.

Bitte die bisherige Übersetzung auf Konsistenz prüfen und Korrekturen in diesem Pad anbringen: http://pad.tzm-deutschland.de/p/logical-fallacies

Quelle: https://dotsub.com/view/2ee5fe7a-6ae4-41af-944c-4bf077493235

DANKE für's konstruktive Mitwirken :thumbsup:

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jul 4th 2017, 5:01am)


1 registered user and 62 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "ossi11111" is male

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 41408 / 378

  • Send private message

2

Monday, August 17th 2015, 7:37pm

Das klingt nach einem Thema für mich, ich werde es gegenlesen.

Text
http://pad.tzm-deutschland.de/p/logical-fallacies

Video
https://dotsub.com/view/2ee5fe7a-6ae4-41af-944c-4bf077493235
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

This post has been edited 26 times, last edit by "ossi11111" (Sep 5th 2015, 9:02pm)


1 registered user and 63 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

Posts: 112

Date of registration: Feb 24th 2014

Language Team: German

Focus Group: Translator

Thanks: 3974 / 1

  • Send private message

3

Saturday, August 22nd 2015, 5:38pm

@ossi11111:

"Der Drache in meiner Garage" von Carl Sagan hatte ich nur aus der Bücherei. Aber ich hab hier die entsprechenden Passagen in deutscher Übersetzung gefunden:

http://www.politopia.de/threads/1730-Was…nn-zu-entlarven
Signature from »peter« UTOPjA

2 registered users and 55 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

ossi11111, FrankySnatra

Posts: 112

Date of registration: Feb 24th 2014

Language Team: German

Focus Group: Translator

Thanks: 3974 / 1

  • Send private message

4

Tuesday, September 1st 2015, 1:53am

@ossi11111:

"Mind projection fallacy" würde ich mit "Projektionsfehlschluss" übersetzen, ergibt bei google wenigstens ein paar Treffer.

"False duality fallacy": Falsche Dichotomie oder falsches Dilemma (https://de.wikipedia.org/wiki/Falsches_Dilemma )
Signature from »peter« UTOPjA

2 registered users and 53 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra, ossi11111

  • "FrankySnatra" started this thread

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 9282 / 304

  • Send private message

5

Tuesday, September 1st 2015, 10:47am

@peter: das passt so gemäß Deines Vorschlags.

DANKE Dir vielmals

59 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 41408 / 378

  • Send private message

6

Saturday, September 5th 2015, 9:02pm

Fertig gegengelesen.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

1 registered user and 53 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

FrankySnatra

Posts: 2

Date of registration: Jan 29th 2016

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader

Thanks: 89 / 0

  • Send private message

7

Friday, January 29th 2016, 10:43pm

hello,
neu im forum aber schon etwas länger dabei. mit dem ein oder anderen auch schon kontakt gehabt ;)
ich könnte mich hier anbieten noch mal gegenzulesen. wenn ja, einfach wie gehabt neue zeile drunter und los?
lg

41 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 41408 / 378

  • Send private message

8

Saturday, January 30th 2016, 1:50pm

Ja, so funktioniert das noch. Achtung, die Pads sind aktuell etwas unzuverlässig. Daher empfehle ich dringend, dass du das Pad regelmäßig in einer Textdatei auf deinem Computer sicherst.

Bitte füg mich auch in Skype hinzu (gleicher Name wie hier im Forum), damit ich dir eventuell aufkommende Fragen leichter beantworten kann. Außerdem können wir uns dann so besser gemeinsam auf eine Endversion der Untertitel einigen.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

45 guests thanked already.

Posts: 2

Date of registration: Jan 29th 2016

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader

Thanks: 89 / 0

  • Send private message

9

Saturday, January 30th 2016, 6:13pm

alles klar, werde regelmäßig sichern.
bei skype habe ich dich schon. wir haben schon mal geskyped...ist schon eine weile her.

48 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 41408 / 378

  • Send private message

10

Sunday, September 11th 2016, 12:32pm

Da sich hier schon lange nichts mehr tut, würde ich das hier dann mal wieder zum Gegenlesen für jemand anderen freigeben. Ich habe außerdem einen Spreadsheet erstellt, in dem es hoffentlich angenehmer zu arbeiten ist.

Text
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1…5C5I/edit#gid=0
Kommentare zur Übersetzung: http://pad.tzm-deutschland.de/p/logical-fallacies

Video
https://dotsub.com/view/2ee5fe7a-6ae4-41af-944c-4bf077493235
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

30 guests thanked already.

Posts: 46

Date of registration: Jul 11th 2016

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader

Thanks: 1138 / 3

  • Send private message

11

Sunday, September 11th 2016, 1:42pm

(Proofreading 2)

27 guests thanked already.

Posts: 2

Date of registration: Sep 4th 2016

Language Team: Deutsch

Focus Group: Translation Proofreader

Thanks: 54 / 0

  • Send private message

12

Sunday, October 23rd 2016, 6:13pm

Hallo,
ich habe das gdoc jetzt komplett gegengelesen und nichts weiter gefunden wo ich Änderungsvorschläge hätte.
Gruß Dirk

1 registered user and 31 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

ossi11111

  • "ossi11111" is male

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 41408 / 378

  • Send private message

13

Tuesday, November 1st 2016, 12:34pm

Ich schaue es mir auch noch mal an (Markus, der es ursprünglich machen wollte, hat keine Zeit) und dann können wir es besprechen.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

29 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 41408 / 378

  • Send private message

14

Tuesday, November 1st 2016, 3:34pm

Gemeinsam mit Dirk besprochen und auf Dotsub hochgeladen. Veröffentlichung noch ausstehend.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

30 guests thanked already.
  • "ossi11111" is male

Posts: 1,142

Date of registration: Nov 27th 2013

Language Team: German

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator
LTI Development Group

Thanks: 41408 / 378

  • Send private message

15

Sunday, November 6th 2016, 1:05pm

Nochmal überarbeitet. ToDo erstellt.
Signature from »ossi11111« Willst du beim Übersetzen mithelfen?
E-Mail an: GermanLingTeam@gmail.com

Bisher veröffentlichte Videos mit deutschen Untertiteln:
GermanLingTeam - YouTube

28 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2019
Context In Motion