You are not logged in.

[Estonian Proofreading] Zeitgeist: Moving Forward

  • "Maarika" started this thread

Posts: 17

Date of registration: Jun 3rd 2011

Language Team: Estonian

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator

Location: Estonia

Thanks: 996 / 0

  • Send private message

1

Tuesday, July 5th 2011, 2:00pm

Zeitgeist: Moving Forward

Hei-hei!
Praeguse seisuga on meil pooleli "Zeitgeist: Moving Forwardi" korrektuur. Siiani on subtiitrid põhjalikult üle vaadatud ja ära parandatud kuni 00:12:07.

Vaja läheb:
1) Dotsubi kontot. Kellel pole seda veel, tehke see palun ja öelge mulle ka, mis teie kasutajanimi on. Siis saab teid ka lisada korrekteerijate gruppi.

2) Teamspeaki. Teamspeaki vahendusel on kõige kiirem ja mugavam (ja lõbusam) arutada probleemseid kohti ning mitmekesi jõuame paremate lahendusteni.

3) Leppida kokku aeg, millal korrektuur toimub.


TÕLKE ASUKOHT (NB! Kuna tegemist on veel pooliku tööga, siis palun mitte seda linki levitada):
http://dotsub.com/view/aa14042d-a091-44c0-861f-1d2acefb7c4f

Kuidas asi toimub?
Kõigepealt tuleks kokku leppida kuupäev ja kellaaeg, millal me Teamspeakis kokku saame, et üheskoos korrektuuri läbi viia. Siiani oleme teinud nii, et vähemalt kolm inimest peaks kohal olema korraga, et asi üldse toimuda saaks. Seega võiksid asjast huvitujad märkida siia Doodle'isse, mis ajad teile sobivad. Kui on selge, millal korrektuur toimub, siis enne korrektuuri võiksid kõik osalejad vaadata eelnevalt natuke teksti üle, mõelda välja soovitusi jms, sest siis läheb meil pärast korrektuur palju kiiremini. Enne korrektuuri algust otsustame ka, kes meist sisestab dotsubis muudatusi, sest kui kõik seda teeksid, muutuks asi kaootiliseks. :P

Muud lingid:
Siin on piratepad, mida kasutasime probleemsemate kohtade ülesmärkimiseks: http://piratepad.net/Pv6gzFxcdh


Palun huvitujatel end doodle'isse kirja panna. (Või soovitada muid aegu.)

This post has been edited 3 times, last edit by "Ray" (Jul 3rd 2017, 7:33am) with the following reason: Added new prefix to thread title


1 registered user and 58 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Maarika" started this thread

Posts: 17

Date of registration: Jun 3rd 2011

Language Team: Estonian

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator

Location: Estonia

Thanks: 996 / 0

  • Send private message

2

Wednesday, July 13th 2011, 6:14pm

Kuna ilmnes, et keegi oli vahepeal lisanud ZMF juba korrigeeritud subtiitritesse kommentaare/soovitusi, siis panime ZMF dotsubis lukku, nii et nüüd saavad ligi sellele ainult korrigeerijad. Kui keegi tahab aidata korrigeerida, palun mitte lisada soovitusi korrigeeritava dokumendi/video tõlgitud teksti sisse (Pootle on natuke teine teema) - kõik soovitused on äärmiselt teretulnud siis, kui arutame reaalselt tekste. :)

Niisiis, kes tahab osaleda ZMFi korrektuuris, palun mulle eelnevalt teada anda, mis teie dotsubi kasutajanimi on, siis saan ma teid ka korrekteerijate gruppi määrata.

59 guests thanked already.

Used tags

estonian, zmf

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion