You are not logged in.

Active Projects

English Transcription and/or Proofreading is the first stage for all of the items within our care. The 'dual-headed' approach of English proofreading and meticulously adjusting the timestamps of videos within our care is the most critical of all working tasks within the entire global Linguistic Team. As such, it is imperative that all members fully understand and apply the Linguistic Team Guidelines, which outlines our approach to producing professional results across all language team efforts, to everything that passes through this scope of the English Dep't.

Threads

By Ray (Jun 1st 2015, 3:33am)

2 960

By FreeXenon

(Nov 10th 2017, 5:25am)

By Ray (Jun 1st 2015, 5:02am)

1 407

By FreeXenon

(Nov 9th 2017, 10:22pm)

By nomada (Mar 19th 2013, 8:35pm)

3 566

By FreeXenon

(Nov 6th 2017, 9:11pm)

By Ray (May 25th 2017, 10:12pm)

0 169

No reply

By Ray (Jun 1st 2015, 12:39pm)

0 333

No reply

By Ray (Jun 1st 2015, 6:10am)

0 322

No reply

Show

Moderators:

Mr_Z, Ray

Statistics:

96 threads - 436 posts (0.16 posts per day)

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion