You are not logged in.

  • "cris" is female
  • "cris" started this thread

Posts: 101

Date of registration: Jun 5th 2011

Language Team: Spanish Team

Focus Group: Translator

Location: Madrid

Thanks: 2904 / 4

  • Send private message

1

Sunday, February 26th 2012, 6:16pm

Vixi (Sue) - Linguistic Team International - London Z-Day 2011 (19:25)

Nuestra Vixi :eyelashes: sobre lo que hacemos aquí, es interesante de cara a que se vayan involucrando miembros nuevos
http://dotsub.com/view/2a27502b-07b8-4d57-83a2-a46ac1ae8223

2 registered users and 18 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

omartz, YAMILA

Posts: 42

Date of registration: Feb 1st 2012

Language Team: ENGLISH-SPANISH-GERMAN

Focus Group: Translator

Location: Barcelona

Thanks: 1251 / 14

  • Send private message

2

Monday, March 12th 2012, 5:32pm

Hola gente buena!

Cómo traducís time shifters? palancas de tiempo o manitas de tiempo? o manillas de tiempo? o los que ponen el tiempo en el dot sub coordinando con las transcripciones en inglés...cómo los llamáis? cronólogos? cronologadores? es que y ame estoy inventando palabras...ja, ja, ja! no worries, no las pondré sin consenso del Ling Team spanglish!

Love and progress!

Yamila

19 guests thanked already.

Posts: 42

Date of registration: Feb 1st 2012

Language Team: ENGLISH-SPANISH-GERMAN

Focus Group: Translator

Location: Barcelona

Thanks: 1251 / 14

  • Send private message

3

Monday, March 12th 2012, 6:38pm

Hallo wery good people!

Traducir éste comercial famoso por lo de las traducciones malas al español es difícil. Por eso lo dejé como realmente se debería entender, obviamente no tiene gracia. Pero tampoco la tiene cambiandole el contenido para obtener algo gracioso. Por eso HELP!

- We are sinking! We're sinking!

-¡Nos hundimos! Nos hundimos!


- Wat are yoo zinking about?
-¿en qué se funden? en vez de lo que realmente están intentando decir: ¿en qué están pensando?

gracias!

19 guests thanked already.

Posts: 42

Date of registration: Feb 1st 2012

Language Team: ENGLISH-SPANISH-GERMAN

Focus Group: Translator

Location: Barcelona

Thanks: 1251 / 14

  • Send private message

4

Tuesday, March 13th 2012, 10:17am

All the questions above=solved


Now I`d like to know how to translate ºone-stop shoppingº into spanish...

Except for that phrase, this one is done: Translating Vixi (Sue) - Linguistic Team International - London Z-Day 2011 into Spanish
Looking forward to begin with Translating Jacque Fresco Talks about Jealousy and Love into Spanish

Love and progress

19 guests thanked already.

Posts: 42

Date of registration: Feb 1st 2012

Language Team: ENGLISH-SPANISH-GERMAN

Focus Group: Translator

Location: Barcelona

Thanks: 1251 / 14

  • Send private message

5

Thursday, March 15th 2012, 8:15pm

Translating Zeitgeist Moving Forward Press Conference into Spanish

Hi,

I started with
Translating Zeitgeist Moving Forward Press Conference into Spanish


I hope I won´t take too long for this one.
Big hug

:thumbup:

17 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2019
Context In Motion