You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,242

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67953 / 740

  • Send private message

1

Friday, November 25th 2011, 10:57pm

Jacque Fresco - Engineering the Impossible (Discovery 2002)

Formerly called "Jacque Fresco on The Discovery Channel", this is a three and a half minute 'televised' highlight of Jacque and the Venus Project. ( 03:20 )


This post has been edited 7 times, last edit by "Ray" (Today, 1:42am) with the following reason: Adjusted the Working and Repo locations, which changed because FLV video is no longer supported by dotSUB (or most of the online world). I also adjusted the title, which was modified a while back.


  • "yv6eda" is male

Posts: 143

Date of registration: Jun 3rd 2011

Language Team: Spanish

Focus Group: Language Coordinator

Location: Kitchener, ON Canada

Thanks: 3641 / 50

  • Send private message

2

Saturday, May 5th 2012, 12:26am

Jacque Fresco on the Discovery Channel

Documento publicado.
Link: http://dotsub.com/view/d9d2d32e-45dd-47ec-a750-ef02bd6fafae
Disponible para difusión.

14 guests thanked already.
  • "Sue" is female

Posts: 915

Date of registration: May 26th 2011

Language Team: Spanish

Focus Group: Language Coordinator

Location: Mallorca, Spain

Thanks: 26154 / 515

  • Send private message

3

Sunday, January 8th 2017, 9:02am

Jacque Fresco on the Discovery Channel

A three and a half minute highlight of Jacque and the Venus Project. ( 03:20 )

Working location

:bighug:

22 guests thanked already.

Posts: 115

Date of registration: Oct 13th 2016

Language Team: Spanish

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Valencia, Spain.

Thanks: 1581 / 113

  • Send private message

4

Tuesday, January 31st 2017, 1:13pm

Saludos!

Este video ya tiene el 80% traducido al Spanish (Spain).

¿Si alguien del LTI lo está haciendo, sería tan amable de comentarlo por aquí cuando sea posible, para no entrometerme? Gracias!

EBRazos! :)

1 registered user and 22 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Sue

  • "Sue" is female

Posts: 915

Date of registration: May 26th 2011

Language Team: Spanish

Focus Group: Language Coordinator

Location: Mallorca, Spain

Thanks: 26154 / 515

  • Send private message

5

Tuesday, January 31st 2017, 1:46pm

No te preocupes Rafa, las personas que estaban haciendo esta traducción ya no están en el equipo, así que puedes seguir con ello si te apetece. :)
De todas formas, la herramienta dotSUB está hecha precisamente para que colaboramos en los proyectos, sobre todo en la parte de la tradccuón cuando está abierto a todo el mundo. Luego, al pasar a la parte de proofreading, se cierra el acceso a todos menos los proofreaders para proteger el trabajo.
:bighug:

1 registered user and 19 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Ray" is male

Posts: 1,509

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 49019 / 6716

  • Send private message

6

Saturday, July 21st 2018, 12:20pm

Several years ago, the English transcription for this was taken through a much-needed refinement of its timestamps, causing all completed translations to that point to show at only 80%. A message was sent out to all of those teams, but as we were still trying to learn how to manage all of this, it seems that notice was not enough to bring the attention needed back to the project, for ANY of the nine affected language teams.

I found this thread in the [Spanish Published] board, and Moved it back into [Spanish Translation] so it can hopefully receive the tender loving care that it deserves. The full translation should already be complete, but some of the strings are just bunched up and need to be expanded to the long-ago refined line breaks and timings. :loveya:
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

1 registered user and 5 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Sue

  • "Sue" is female

Posts: 915

Date of registration: May 26th 2011

Language Team: Spanish

Focus Group: Language Coordinator

Location: Mallorca, Spain

Thanks: 26154 / 515

  • Send private message

7

Monday, July 30th 2018, 9:10pm

Thanks Ray. As always in the details (y)

:bighug:

1 registered user and 4 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "RubenSAnh" is male

Posts: 17

Date of registration: Dec 4th 2018

Language Team: Español-Spanish

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Leòn, Guanajuato, Mèxico

Thanks: 24 / 8

  • Send private message

8

Monday, January 7th 2019, 3:08pm

Sue buen dìa; Me permiten acceso para la primer ronda de lectura...

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "RubenSAnh" is male

Posts: 17

Date of registration: Dec 4th 2018

Language Team: Español-Spanish

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Leòn, Guanajuato, Mèxico

Thanks: 24 / 8

  • Send private message

9

Monday, January 7th 2019, 3:33pm

tuve acceso e hice unas modificaciones. Considero que un par de dìa de revisiòn y quedarà listo para segundas rondas.

2 registered users thanked already.

Users who thanked for this post:

Sue, Ray

  • "RubenSAnh" is male

Posts: 17

Date of registration: Dec 4th 2018

Language Team: Español-Spanish

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Leòn, Guanajuato, Mèxico

Thanks: 24 / 8

  • Send private message

10

Friday, January 11th 2019, 9:15pm

Ya he terminado éste también...saludos

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Ray" is male

Posts: 1,509

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 49019 / 6716

  • Send private message

11

Today, 1:20am

I recently replaced numerous videos that were no longer working in dotSUB, because the web is moving away from Flash-based videos (FLV format).

Unfortunately, some of the old locations were not locked down fully enough to prevent some people from working on them there. This project is one of them, so I just migrated your recent efforts over to the new Working Location for this one. I have also updated the links for both Working and Repo locations in the top post of this thread.

For future reference, the title of all of the affected videos (obsolete locations) now begins with [Read Description], and those descriptions now provide the link to the new locations.
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

  • "RubenSAnh" is male

Posts: 17

Date of registration: Dec 4th 2018

Language Team: Español-Spanish

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Leòn, Guanajuato, Mèxico

Thanks: 24 / 8

  • Send private message

12

Today, 1:24am

All right Ray, thanks...I will check this one.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Ray" is male

Posts: 1,509

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 49019 / 6716

  • Send private message

13

Today, 1:40am

Gracias, Ruben!
That is mighty extensional of you, my friend. :rock:
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion