You are not logged in.





1 thread - 48 posts (0.02 posts per day)

Bilingual Proofreading Team / Equipe de relecture bilingue

Une relecture attentive est essentielle afin d'améliorer la lisibilité des contenus traduits. Plus spécifiquement, lors de cette phase le relecteur bilingue s'assure que le sens du text originel est bien transcrit en français. Il s'agit d'avantage d'un travail de fond. The LingTeam Guidelines

Dear visitor, welcome to Linguistic Team International Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Announcements & important threads

[ Adjusted Since Initial Release ] TBTMCB (8th Edition now) "perpetual" Translate-a-Thon

By Ray (May 12th 2013, 12:48am)

33 32,907

By Ray

(Jun 6th 2017, 9:58am)

By nomada (Dec 17th 2011, 8:12pm)

38 9,350

By Aldi96

(Mar 15th 2015, 9:26am)

By Ray (Mar 8th 2014, 6:00am)

9 6,100

By Ray

(May 28th 2014, 2:04am)

By lizardman (Sep 15th 2012, 3:40pm)

1 5,476

By Jon Yodice

(Oct 20th 2012, 8:42pm)

By nomada (Feb 9th 2012, 3:33pm)

0 3,183

No reply

[French Bi-lingual Proofreading 1] TZM Defined

By brunodc (Nov 29th 2012, 4:30am)

47 2,325

By brunodc

(Sep 17th 2016, 12:16pm)

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion