You are not logged in.

French Proofreading Team / Equipe de relecture francophone

Lors de l'étape de relecture francophone, le relecteur s'assure de la lisibilité du contenu en français. Cela implique les corrections des dernières fautes d'orthographe et de grammaire.
Cela permet également au relecteur de prendre du recul et de s'interroger sur l'intelligibilité de certains passables, et de signaler toute imprécision dans la traduction qui pourrait entraver la lecture. The LingTeam Guidelines

Announcements

[ Adjusted Since Initial Release ] TBTMCB (8th Edition now) "perpetual" Translate-a-Thon

By Ray (May 12th 2013, 12:48am)

33 28,214

By Ray

(Jun 6th 2017, 9:58am)

By brunodc (Nov 11th 2011, 6:06am)

5 11,931

By Ray

(Aug 8th 2015, 5:04am)

By nomada (Dec 17th 2011, 8:12pm)

38 7,716

By Aldi96

(Mar 15th 2015, 9:26am)

By Ray (Mar 8th 2014, 6:00am)

9 5,380

By Ray

(May 28th 2014, 2:04am)

By lizardman (Sep 15th 2012, 3:40pm)

1 4,298

By Jon Yodice

(Oct 20th 2012, 8:42pm)

By nomada (Feb 9th 2012, 3:33pm)

0 2,717

No reply

Show

Moderators:

brunodc

Statistics:

0 threads - 0 posts (0 posts per day)

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion