You are not logged in.

3 - Relecture 2 TCIO (Sheet 05)

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,261

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 63362 / 739

  • Send private message

1

Monday, February 2nd 2015, 12:31pm

TCIO (Sheet 05)


7 guests thanked already.

Posts: 13

Date of registration: Jan 28th 2015

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Public Relations Group

Thanks: 462 / 4

  • Send private message

2

Tuesday, February 3rd 2015, 3:26pm

TCIO sheet 05 - Traduction terminée.
À passer en statut relecture.

2 registered users and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Nweg Gwen

Posts: 12

Date of registration: Feb 2nd 2015

Language Team: French

Focus Group: Translator

Thanks: 412 / 5

  • Send private message

3

Friday, February 6th 2015, 3:43pm

Je fais le proofreading 1
429 a 432 quelqu'un d'autre (Manaat peut etre) a deja rempli ces cases. et d'autres plus bas. Puis-je modifier ces cases?

30 guests thanked already.

Posts: 13

Date of registration: Jan 28th 2015

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Public Relations Group

Thanks: 462 / 4

  • Send private message

4

Sunday, February 8th 2015, 11:21pm

@BenC: Oui, c'est moi. Tu peux évidemment modifier ces cases. C'était pour proposer une alternative de traduction.

2 registered users and 34 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

BenC, brunodc

Posts: 13

Date of registration: Jan 28th 2015

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Public Relations Group

Thanks: 462 / 4

  • Send private message

5

Monday, February 9th 2015, 8:16pm

@brunodc Bruno, tu peux me remettre les droits sur les sheets 04 et 05 s'il te plait ? J'aimerai voir ce que donne les relectures, et notamment si mes traductions conviennent. Ainsi, cela me permettra de m'améliorer sur des points spécifiques. Merci !

@BenC: Ben, s'il y a des erreurs récurrentes/des tournures/maladresses qui reviennent, tu peux me faire un retour ici pour que je puisse m'améliorer ? Merci !

1 registered user and 30 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc

Posts: 12

Date of registration: Feb 2nd 2015

Language Team: French

Focus Group: Translator

Thanks: 412 / 5

  • Send private message

6

Tuesday, February 10th 2015, 9:15am

Proofreading 1 terminé!
Manaat, j'ai remplacé ce que tu avais mis dans la colonne proofreading 1 par ma trad et j'ai choisi laquelle des 2 correspondait le mieux. Mais ca va tu te débrouille bien :)

2 registered users and 36 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Nweg Gwen

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion