You are not logged in.

  • "MarlysePi" is female
  • "MarlysePi" started this thread

Posts: 139

Date of registration: Oct 26th 2011

Language Team: English, French

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Morges, Switzerland

Thanks: 5390 / 52

  • Send private message

1

Sunday, May 12th 2013, 10:11am

Culture in Decline | Episode #5 'Baby Go Boom!' by Peter Joseph

Je commence la traduction.

This post has been edited 2 times, last edit by "Ray" (Jul 19th 2018, 1:17am) with the following reason: I want to delete this post and change the text and subject entirely


2 registered users and 51 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

  • "MarlysePi" is female
  • "MarlysePi" started this thread

Posts: 139

Date of registration: Oct 26th 2011

Language Team: English, French

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Morges, Switzerland

Thanks: 5390 / 52

  • Send private message

2

Sunday, May 12th 2013, 9:52pm

J'ai fait les premières 5 minutes. Je reprendrai demain, alors si quelqu'un veut continuer entre temps, allez-y !

53 guests thanked already.
  • "MarlysePi" is female
  • "MarlysePi" started this thread

Posts: 139

Date of registration: Oct 26th 2011

Language Team: English, French

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Morges, Switzerland

Thanks: 5390 / 52

  • Send private message

3

Wednesday, May 15th 2013, 1:25am

[French] Culture in Decline | Episode #5 'Baby Go Boom!' by Peter Joseph [Done]

J'ai terminé le premier jet de la traduction française pour CiD 5. Qui veut faire PR1 ?
MarlysePi has attached the following file:

51 guests thanked already.
  • "Alter-Children" is male

Posts: 56

Date of registration: Jul 9th 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader

Location: Around Paris - France

Thanks: 2460 / 15

  • Send private message

4

Sunday, May 19th 2013, 6:13pm

Je m'en charge ;)
Signature from »Alter-Children« Find me : Trello
  • Les majuscules en français : Wikipedia
  • Les espaces autour des signes de ponctuation : Wikipedia
  • Espace insécable Linux : AltGr + Maj + Espace | Windaube : Alt + 255

51 guests thanked already.
  • "Alter-Children" is male

Posts: 56

Date of registration: Jul 9th 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader

Location: Around Paris - France

Thanks: 2460 / 15

  • Send private message

5

Monday, May 20th 2013, 10:59am

Ok j'ai fait les modifs sur le dotsub, je vous laisse faire un comparo ;)

EDIT : Ah oui et à 00:49 j'aurais plutôt mis "vous" au lieu de "tu", non ? :)
Signature from »Alter-Children« Find me : Trello
  • Les majuscules en français : Wikipedia
  • Les espaces autour des signes de ponctuation : Wikipedia
  • Espace insécable Linux : AltGr + Maj + Espace | Windaube : Alt + 255

1 registered user and 48 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion