You are not logged in.

[French Translation] A World Worth Imagining

  • "Ray" is male
  • "Ray" started this thread

Posts: 1,703

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 54284 / 7411

  • Send private message

1

Thursday, September 5th 2019, 9:46pm

A World Worth Imagining

This documentary gives a more personal insight into the origins and motivations of the man who could be described as the “Leonardo da Vinci of the 20th century”. In an intimate face-to-face, Jacque Fresco shares with S.O.U.L. founder Evan Gary Hirsch how he devoted his entire life to comprehensively designing a robust, workable tomorrow for our human family and planet. What could not have been known at the time was that this was to be Jacque’s final interview. In this half hour documentary, Jacque, who had just turned 101 years old(!), lets the audience see through his brilliant mind and into his compassionate heart, which was a fountain of overflowing love and respect for all living things and the precious Earth we call home.

After watching the full documentary, Jacque will leave you feeling as if you had just sat with your kind, loving grandfather who shared with you his life’s work. As he hands over the keys to solving society’s problems just before he passes, his hope is clearly that you will see his plans through to fruition for the benefit of all. As this passionate man obviously devoted his life to designing something much more nurturing, harmonious, and sustainable for humanity, it seems the least we can do for him, his legacy, and our future, is to see his designs move from conceptualization to realization. ( 31:45 )

Note: This documentary is not yet publicly released, so please do not pass around the dotSUB links just yet. Full release is expected sometime in November, 2019.


Working Location
S.O.U.L. Source (TBA) | Repository Location | LTI YouTube (TBA)
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Sep 5th 2019, 10:28pm)


  • "TshaTsha" is female

Posts: 4

Date of registration: Oct 15th 2019

Language Team: Français / French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Paris, France

Thanks: 4 / 0

  • Send private message

2

Tuesday, October 15th 2019, 9:23am

French translation of The World Worth Imagining

Hi Ray,
Here we go! I'm ready to translate this documentary in french. Just taking my marks with the dotSUB tool and your guidelines in the next days.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Ray" is male
  • "Ray" started this thread

Posts: 1,703

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 54284 / 7411

  • Send private message

3

Tuesday, October 15th 2019, 12:20pm

Wonderful!
Let me know if you come across anything to question. I am at your service, @Natasha:
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

  • "TshaTsha" is female

Posts: 4

Date of registration: Oct 15th 2019

Language Team: Français / French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Paris, France

Thanks: 4 / 0

  • Send private message

4

Yesterday, 9:43pm

I have a doubt with the meaning I should put in the title. A world worth Imagining ... I need to catch the subtility

What is the best fit of the deep meaning ?
- a world which deserve to be imagined (thing to do, projection, futur)
- a world which deserve imagination / creativity (people imagination, to figure and shape)
- a world which deserved that imagination (jacque Fresco's Imagination)
- a world which deserve to be in your mind / you should see (design in your mind, perceive)

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Ray" is male
  • "Ray" started this thread

Posts: 1,703

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 54284 / 7411

  • Send private message

5

Today, 6:37am

It is closest to your first suggestion - as it is very much worth spending some of your time and energy imagining this "resource-based" world that we are striving to bring about for everyone.
We don't want them to design it in their mind, but rather to learn enough about this direction to be able to more fully understand how it all works together to solve most, if not all, of our greatest challenges today, and beyond.

Do the above descriptions provide you with what you are seeking here?
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

  • "TshaTsha" is female

Posts: 4

Date of registration: Oct 15th 2019

Language Team: Français / French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Paris, France

Thanks: 4 / 0

  • Send private message

6

Today, 11:18am

ok, so in french, the best word to fit with "worth" is "digne".

We have 3 way to say worth :
- "qui vaut" or "valant"= litteraly, also used for money so I don't like it so much
- "qui mérite" or "méritant de"= also merit, not the best because psychologically it's often connotate in french with pejorative expression, even if initialy it's something great
- "digne de" seems the best = worthy, there is something noble into it, and it's shorter

Un Monde Digne d'Imagination... the last word is more tricky as Imagination in french is not enough real, sounds too much like utopia and dreamers, and "digne d'imagination" sounds a bit twisted, not usual. We would say "Un Monde Digne d'être Imaginé".

Here are some ideas with their connotation in french by preference order :

- Un Monde Digne d'Aspirations = hope, thirst, momentum, desire, ambition, a world you can be inspired and want, includes inspiration, projection and act, talk about people themselves (>affect) as well as the project itself (>global)
- Un Monde Digne de Conception = as well create this world and imagine it. Conception includes thinking, imagination, technical elaboration and implementation (>global)
- Un Monde Digne d'Invention = creativity, invention, said like that, to put in motion, more a fact, an act of inventing this world with a double meaning with the term inventions (tech) (>global)
- Un Monde Digne de Créativité = creativity, invention, ideas, but we use a lot this word for many things now, not enought strong I think, sounds a bit tree-huggers (>global)

We have so many words shifting the sens in french.. ahaha.. we have to be awfully nit-pickers !
In english it's more global and intense at the same time, you can say many things with one word.

The good balance in this title should be to mean something in people's affect (attract) + global concept (keep it wide and like The Plan)

I may have other ideas later. Still thinking.

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion