You are not logged in.

  • "tHEjESTER" is male
  • "tHEjESTER" started this thread

Posts: 4

Date of registration: Feb 10th 2012

Language Team: Polish

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Wrocław, Poland

Thanks: 131 / 1

  • Send private message

1

Sunday, June 9th 2013, 2:18pm

Zeitgeist:The European Way documentary initial translation - YOUR HELP NEEDED! (NOT DotSub)

Hello there Folks!

For those who are already familiar with the project I suggest skipping the first paragraph as it is the introduction of the project.

Introduction

If you haven't heard about the Zeitgeist: The European Way project than it's for you. It's a travel documentary project that was started back in 2011 when together with my girlfriend Paulina we went on an incredible journey around Europe visiting different TZM chapters in 16 different countries. We went there with our video cameras filming their activities and doing interviews. We spent 2 months travelling, mostly hitchhiking sometimes (with the help of our TZM Friends) via public means of transport. We covered 14,500 kilometers. All in all, we gathered about 150-200 hours of footage that, sadly speaking, hasn't been processed till this day. And this is where your role comes into play =o)


The Translation Project

I have a lot of interviews recorded along the way, all done in interviewees mother/native tongues. The interviews vary in length from 5min to 1hour (only one!). What I would ask of you is to help me do a ROUGH translation of these interviews so that I can edit them into the movie.
Let me make that clear: I don't need a perfect (and very time consuming!) translation from you. All I require to push the project along is a quick translation of the interviews so that I can understand there the interviewees are talking about what.

I have uploaded most of the interviews on YouTube already (I provide the list of language orgnised interviews below). I think we might use Amara, as this is the quickest tool I know of at the moment. If you know any better tool, that will ease the translation process, please do let us know ASAP! ^_=
Amara.org is a relatively intuitive tool that lets people subtitle a video quickly and without worrying about the technical aspects of it too much. You can learn more about it from this video:
YouTube (it was called Universal Subtitles then ;o)

Please contact me on
thejester@tzmpolska.org or the-jester@tlen.pl to indicate that you are willing to help out. Please do also state which video in particular you would like to help translate - it's important so as to avoid doubling the work effort. Basically everything that is done on Amara is immediately saved and accessible to others but from what I know when two people work on the same video at the same time then their efforts may cancel out and we wouldn't want that, would we? ^_=

Important thing: You will most probably have to open an Amara account (but you may also sync it with your FB or Google account as well)

Interviews for translation

Here is the list of films available for translation (in alphabetical order, by country)


Austria
Austria Salzburg Tom with subtitles | Amara 47:17

Belgium
Belgium Gilles with subtitles | Amara 29:09
Belgium - Adrian with subtitles | Amara 6:24

Belgium (Japanese!!)
Belgium - Kuniko - JAPANESE with subtitles | Amara 8:52

Croatia
Croatia Natalija in the park with subtitles | Amara 7:35
Croatia Natalija at home with subtitles | Amara 16:12
Croatia Daniel K with subtitles | Amara 20:13
Croatia Dinko Boinc with subtitles | Amara9:46
Croatia Igor with subtitles | Amara 4:37
Croatia Sasha with subtitles | Amara 15:50

Czech Republic
Czech Republic Pohranicnik with subtitles | Amara 3:33
Czech Republic Vaclav with subtitles | Amara 1:06

Denmark
Denmark Steeven with subtitles | Amara 6:47
Denmark Jesper with subtitles | Amara 2:59

Finland
Finland Outi with subtitles | Amara 35:10
Finland Henry with subtitles | Amara 37:17
Finland Ajan Henki 02 Mauri with subtitles | Amara 21:47
Finland Ajan Henki 01 with subtitles | Amara 38:19
Finland Julius with subtitles | Amara 14:26
http://www.amara.org/en/videos/VQDfenXlDXGt/info/finland-erkka/ 17:07

France
France Jean Micheal with subtitles | Amara 11:42
France - Pierre with subtitles | Amara9:18
France - Voltie with subtitles | Amara 12:09
France - Vincent with subtitles | Amara 11:48
France - Fabian with subtitles | Amara 21:02
(more to be added soon)

Germany
Germany Hamburg Regina with subtitles | Amara 6:42
Germany Hamburg Marius with subtitles | Amara 12:42
Z tEW Interview DE Koeln Niranjana with subtitles | Amara 11:21
Z tEW Interview DE Koeln Guelbin with subtitles | Amara 17:08
Z tEW Interview DE Koeln Adi with subtitles | Amara 21:11
Z tEW Interview DE Frankfurt Franky with subtitles | Amara 16:24
Z tEW Interview DE Frankfurt Bartender with subtitles | Amara 7:22

Holland
Z tEW Interview Holland George with subtitles | Amara 23:08
Z tEW Interview Holland David with subtitles | Amara 26:49
Z tEW Interview Holland Thijs with subtitles | Amara 16:24
Z tEW Interview Holland Etienne with subtitles | Amara 21:21
Z tEW Interview Holland Ferdinand with subtitles | Amara 22:13

Hungary (recorded in France)
France Hungary - Tiria with subtitles | Amara 18:52

Italy
Italia Federico Pistono (whole) with subtitles | Amara 49:31
Italia/Switzerland - Alberto e Pascale with subtitles | Amara (Bilingual Italian/German!) 20:33
Italia - Veronica e Davide with subtitles | Amara 14:51
Italy - Recio Morano with subtitles | Amara 6:58
Italia - Andreas with subtitles | Amara 3:13

Norway
Norway - Stina with subtitles | Amara 35:45
Norway - Vegard with subtitles | Amara 18:15

Portuguese (from Switzerland)
Switzerland Portuguese Ary with subtitles | Amara 20:55

Slovakia
Slovakia - Andrej with subtitles | Amara 35:25
Slovakia - Jan with subtitles | Amara 24:23
Slovakia - Petr with subtitles | Amara 19:55

Slovenia
Croatia Slovenja Zeus with subtitles | Amara 10:46
Slovenja - Sasho with subtitles | Amara 1:05

Spain
Spain - Lorena with subtitles | Amara 5:48
Spain Ravana with subtitles | Amara 11:53
Spain Alvaro with subtitles | Amara 12:38
Spain Andre with subtitles | Amara 18:34
Spain Emilio with subtitles | Amara 9:50
Spain Victor with subtitles | Amara 22:13
(more to be added soon)

Sweden
Sweden - Daniel Burre with subtitles | Amara 60:45
Sweden - 2 interviews - Sarah and Evelyn with subtitles | Amara 10:30
Sweden Michael with subtitles | Amara 22:36
Sweden - Martin with subtitles | Amara 19:44
Sweden - Tomas with subtitles | Amara 13:06

Switzerland
Italia/Switzerland - Alberto e Pascale with subtitles | Amara (Bilingual Italian/German!) 20:33
Switzerland - Denis with subtitles | Amara (Bosnian ? - sorry if I mistook the language)

(more to be added soon)
Signature from »tHEjESTER« ... the courtless jester ...

6 registered users and 18 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Yayita, nomada, Teucs, kassy, benzaiten, Ray

Posts: 1

Date of registration: Jun 9th 2013

Language Team: Finnish

Focus Group: Translator

Thanks: 35 / 2

  • Send private message

2

Sunday, June 9th 2013, 8:44pm

Started working on the Finnish interviews :)

2 registered users and 33 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

tHEjESTER, kassy

  • "tHEjESTER" is male
  • "tHEjESTER" started this thread

Posts: 4

Date of registration: Feb 10th 2012

Language Team: Polish

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Wrocław, Poland

Thanks: 131 / 1

  • Send private message

3

Monday, June 10th 2013, 9:53am

So Guys!
There is plenty more interviews uploaded. Please feel free to help out as much as you can.
Every little helps ^_=
Again, it doesn't have to be perfect, just understandable. Do it quickly and have fun while doing it ^_=
Signature from »tHEjESTER« ... the courtless jester ...

1 registered user and 20 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

kassy

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 8546 / 113

  • Send private message

4

Sunday, December 22nd 2013, 1:05pm

i started transcribing this one - http://amara.org/en/videos/eaBtWlWe9Lrf/…eeds-your-help/ - but where are the portuguese ones?

16 guests thanked already.

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 9277 / 304

  • Send private message

5

Wednesday, December 25th 2013, 8:49pm

Here's the subtitle-file to my answers in this video http://dotsub.com/view/fc3296fb-3dba-4c1f-b3af-740bd63b454d
Not everything is exactly the way my uncoordinated sentences were in german. So I did my best.

These subs are ready for proofreading by a german mother tongue.

Thank you very much for your help :eyeroll:

16 guests thanked already.

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 95254 / 2397

  • Send private message

6

Thursday, December 26th 2013, 8:14pm

Hi! I took a look at the interview to the portuguese guy in Switzerland. Those 5 minutes don't have very appealing content. So I wonder, will this all be transcribed to english and only then you will cut and edit? @tHEjESTER:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

17 guests thanked already.

Posts: 274

Date of registration: Nov 24th 2011

Language Team: German

Focus Group: Translator

Location: Frankfurt / Germany

Thanks: 9277 / 304

  • Send private message

7

Thursday, December 26th 2013, 11:18pm

@nomada: Regarding to Jester only the answers will be taken.

And the concept, as I understand it, will be, that footage will be shown and the subs will appaer.

Guess you just can try to make the best out of these answers ;)

1 registered user and 20 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

  • "Ray" is male

Posts: 1,695

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 52956 / 7374

  • Send private message

8

Saturday, January 11th 2014, 1:59am

Rod's point is spot on (hoping that I'm using that English phrase correctly lol)

These 'raw' video files only need a quick n' dirty conversion directly into English (no need to first go into the native languages of the speaker or even to proofread them more than just reviewing your own translations before turning them into Jasiek & Paulina) so that a single 'interview' can be spliced together from the best parts of each. The resulting edited video will be the one that's brought more officially into LTI/dotSUB for full processing as a multi-lingual project where the audio comes through in different languages, but the subtitles will be only in the language of the viewer.
Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

1 registered user and 27 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion