You are not logged in.

Posts: 8

Date of registration: Apr 24th 2013

Language Team: Hungarian

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Thanks: 311 / 0

  • Send private message

16

Thursday, April 25th 2013, 6:54pm

"...a társadalom nagy részben alakit minket. (...) Tág értelemben külömbözö nagy társadalmakat individualistának vagy kollektivistanak lehet nevezni, és teljesen külömbözö embereket és gondolkodásmodokat, és ugy sejtem hogy külömbözö agyakat is. (...) Meghatározás szerint, minnél több a rétegzödés egy társadalomban, annál kevesebb embertársaik vannak; minél kevesebb emberekkel van szimetrikus, reciprokus kapcsolataik, ehelyett csak eltérő foltok és végtelen hierarchia.Egy olyan világ ahol kevés reciprokus társaid vannak, az egy kevésbé altruista világ.

This is hungarian translation.

Awaiting proofreading.

1 registered user and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

Posts: 8

Date of registration: Apr 24th 2013

Language Team: Hungarian

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Translator
Translation Proofreader

Thanks: 311 / 0

  • Send private message

17

Thursday, April 25th 2013, 8:57pm

"...Suntem amplu formați de societate. (...) În larg, diferite societăți mari pot fii denumite ca individualiste sau colectiviste, și primești oameni diferiți, mentalități diferite, și suspectez creieri diferiți sa fie inclus. (...) Prin definiție, cu cât mai stratifiat este societatea, cu atât mai puțini oameni ai ca egal; cu atât mai puțini oameni cu care ai relații simetrice, reciproce și în schimb, tot ce ai sunt pete diferite și hierarhii infinite. O lume în care ai puține parteneri reciproce este o lume cu mai puțin altruism.

This is the romanian version.

Proofreading required.

1 registered user and 29 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

Posts: 11

Date of registration: Apr 4th 2013

Language Team: Portuguese

Focus Group: Final Reviewer

Thanks: 413 / 6

  • Send private message

18

Friday, April 26th 2013, 4:23am

Hello, friends! :eyelashes:

Here's the Slovak version! If someone finds any error, please, let me know! ;)

I'm thinking about creating a "secret board" on pinterest.com to us... Maybe this board can help us to organize our editions and sharings while we don't have a better place to do it.... What do you think?

Hugs! :loveya:

Daniela
daniela_madanelo has attached the following image:
  • robert sapolsky slovak version.jpg

2 registered users and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Pure.Mind

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 95267 / 2397

  • Send private message

19

Friday, April 26th 2013, 8:46pm

Thank you Daniela!! Uploaded to the LTI Facebook Page Photo Album: https://www.facebook.com/LinguisticTeamIntl/photos_albums

and shared with the TZM and TVP Slovakian facebooks too.

Keep bringing them whenever you can. I hope that Martin and Milana can help with editing too and it might make it much easier. I'll keep trying to bring more people to help with translations.
hugs ^^
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

29 guests thanked already.
  • "Pure.Mind" is male

Posts: 6

Date of registration: Apr 28th 2013

Language Team: Slovak

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Slovakia

Thanks: 270 / 3

  • Send private message

20

Monday, April 29th 2013, 9:17am

The one before was very close translation, sometimes wrong meaning.

"...we are amply shaped by society.
(...) In a broad sort of way, different large societies could be termed
as individualistic or collectivist, and you get very different people
and different mindsets and, I suspect different brains coming along with
that. (...) By definition, the more stratified a society is, the fewer
people you have as peers; the fewer people with whom you have
symmetrical, reciprocal relationships and instead, all you have are
differing spots and endless hierarchies. A world in which you have few
reciprocal partners is a world with a lot less altruism." - Robert
Sapolsky


"...spoločnosť nás veľmi ovplyvňuje. (...) V širšom slova zmysle by mohli byť veľké spoločenstvá označené individualistické alebo kolektivistické, z ktorých pochádzajú odlišní ľudia, odlišné povahy a domnievam sa, že aj rozdielne mozgy. (...) Čím viac je spoločnosť rozvrstvená, tým menej je rovnocenných ľudí. Tým menej je ľudí, s ktorými je možné mať rovnocenné vzájomné vzťahy, ale namiesto toho tu máme veľa odlišností a nekonečné hierarchie. Svet, v ktorom máte málo potenciálnych vzájomných vzťahov je svet, kde je oveľa menej nesebeckosti." - Robert Sapolsky

Suggestions for improvement are welcome :)

This post has been edited 1 times, last edit by "Pure.Mind" (Apr 30th 2013, 10:22am)


1 registered user and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 95267 / 2397

  • Send private message

21

Wednesday, May 8th 2013, 11:14pm

And here is a translation for Arabic, made by Anas from Syria :bighug:
Can you help creating a version of the image with this, Yassine? @50YaS:






"...يعتبر المجتمع العامل الأهم في تشكيل شخصيتنا
(...) وبشكل عام يمكن تصنيف مختلف المجتمعات الكبيرة إلى مجتمعات فردية أو جماعية
من حيث العقليات السائدة فيها، وتؤدي هذه الفوارق إلى نشوء اختلافات كبيرة بين
الناس والعقليات، وربما قد يؤدي ذلك حتى إلى نشوء أدمغة مختلفة (...). وفي الواقع،
كلما كان المجتمع منقسماً طبقياً أكثر، كلما كان عدد نظراء المرء فيه أقل، وبالتالي
يقل عدد الناس الذين يستطيع بناء علاقات تناظرية ومتبادلة معهم، لتسود بدلاً من
ذلك فجوات ضخمة وسلاسل هرمية لا متناهية في العلاقات بين الناس. ومن شأن قلة
العلاقات المتكافئة في العالم أن تفضي إلى تدني مستوى الإيثار بشكل كبير".
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

29 guests thanked already.

Posts: 56

Date of registration: Feb 25th 2013

Language Team: Italian

Focus Group: Translator

Thanks: 4049 / 140

  • Send private message

22

Thursday, May 30th 2013, 5:23pm

and here there is the Italian Version :-) :thumbsup:

… noi siamo in larga parte modellati dalla società. (…) considerando le cose da un ampio punto di vista, differenti società potrebbero essere definite come individualistiche o collettive, ottenendo differenti persone con svariate personalità e dunque favorendo la crescita di menti differenti tra loro. (…) Per definizione, più la società è stratificata, meno equità ci sarà tra gli individui che la compongono; meno persone con la quale avere empatia, stabilire relazioni e al contrario, tutto ciò che si otterrà saranno zone inique e svariate gerarchie. Un mondo dove si ha un numero scarso di relazioni personali è un mondo con molto meno altruismo." - Robert Sapolsky

1 registered user and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

benzaiten

Posts: 15

Date of registration: Oct 30th 2011

Language Team: Italian

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: London - UK

Thanks: 820 / 3

  • Send private message

23

Thursday, May 30th 2013, 9:59pm

traduzione più fedele e con senso compiuto in italiano. :o)

"... noi siamo ampiamente modellati dalla società. (...)
In senso più generale, società di diverse e grandi dimensioni
potrebbero essere definite come individualistiche o collettivistiche;
in esse si possono trovare persone molto diverse con mentalità diverse
e di conseguenza cervelli diversi. (...)
Per definizione, più una società è stratificata e meno persone simili si trovano,
meno persone con cui si hanno dei punti in comune, dei rapporti reciproci,
di contro tutto ciò che si ottiene sono punti di vista divergenti e gerarchie infinite.
Un mondo in cui si dispongono di pochi interlocutori reciproci è un mondo con molto meno altruismo."
- Robert Sapolsky

2 registered users and 27 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

DionisOdam, benzaiten

Posts: 56

Date of registration: Feb 25th 2013

Language Team: Italian

Focus Group: Translator

Thanks: 4049 / 140

  • Send private message

24

Thursday, May 30th 2013, 10:52pm

traduzione più fedele e con senso compiuto in italiano. :o)



well, I don't think my translation was untrusty or without italian sense ;-)

2 registered users and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

benzaiten, Diana

Posts: 15

Date of registration: Oct 30th 2011

Language Team: Italian

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: London - UK

Thanks: 820 / 3

  • Send private message

25

Friday, May 31st 2013, 12:12am

italian sense

Oh well, maybe you should re-think!

A good occasion for you!

Don't miss it!

;o)

Learning is a process, you see? The more you know, the better!

26 guests thanked already.
  • "benzaiten" is male

Posts: 60

Date of registration: Nov 25th 2012

Language Team: Italian

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Final Reviewer

Location: Genova, Italy

Thanks: 4954 / 246

  • Send private message

26

Friday, May 31st 2013, 12:23am

Great job italians :bighug:

before release the final version please jump to this new post in the italian - text forum zone.

Once finished I will post here our released final translation.

:)

2 registered users and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Diana, nomada

Posts: 56

Date of registration: Feb 25th 2013

Language Team: Italian

Focus Group: Translator

Thanks: 4049 / 140

  • Send private message

27

Friday, May 31st 2013, 6:21am

Actually I already did what you said, but in my way ;-)

1 registered user and 25 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion