You are not logged in.

  • "Mr_B" is male

Posts: 869

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 26836 / 34

  • Send private message

11

Saturday, April 14th 2012, 5:36pm

OK, PR2 is complete, revised SRT is pushed out to the working location, and the diff and analysis files are attached.

So my brief commentary: This was a very good video, with Jen introducing some interesting topics like Neophobia. It was tricky however in a couple areas. The main one was, in order to capture the key answers that Jen was reading off the slides to the audience, I chose to use double quotes to set them apart. For another, the '6 parts' and other subtle points were sometimes not clear in Jen's spoken words, so I took the liberty of making several inferences using the square brackets [...] technique.

Finally, I noticed some unusual things with the timestamps. First, referring to the attached analysis jpg, almost all of the handful of short strings flagged are length 1.499 secs. It would have been nice if instead these had been fixed at 1.500 secs, as this is the guideline minimum, and then perhaps some of them would have not been flagged by the analyze tool. For the .001 sec difference it was not worth it for me to change them so I left them alone, but again this struck me as a bit odd as I've never seen it before.

Second, I noticed that just about all of the "back-to-back" time stamps have only a 100msec gap between them (the bare minimum in the suggested 100-140msec guideline). This is OK if the flow of words is "tight" between the lines, but for the others with "breathing room" it seems more appropriate to fall back to the wider 140msec gap, for easier readability overall. Just sayin...
Mr_B has attached the following image:
  • Communicating_RBE_Concepts_Analysis.JPG
Mr_B has attached the following file:
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

2 registered users and 32 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 871

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29181 / 980

  • Send private message

12

Monday, April 16th 2012, 6:56pm

Final Review Begins

I look forward to Jen and this piece from Z-Day 2012!
Will do the FR, starting it today!
((hugs))
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 871

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29181 / 980

  • Send private message

13

Thursday, April 19th 2012, 9:27pm

Final Review COMPLETED

Okay, guys!
This one is ready. I made quite a few edits in capitalization as well as omitting Jen's frequent use of introductory conjunctions. In thenotes, I explained my reasons for doing this.

It's ready to go forth, sweet Bru, unless there's a question about the edits.
((hugs))
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

2 registered users and 25 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 89067 / 2397

  • Send private message

14

Friday, April 20th 2012, 1:02am

Super ninja Di: I don't see any major issues so I will open this video for translations :thumbsup:

Love you!!
Rodrigo
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

2 registered users and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,261

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 66373 / 739

  • Send private message

15

Friday, April 20th 2012, 7:16am

I think we can do much better on some strings. There's one that just contains "but in order to".... :impatient: , another one "as a result of".

We have to remember that not all languages will be able to use those small strings because the grammatical structure of their language won't allow them to. A string that's too short might not be usable and readers will notice the awkwardness whereas a string that's too long can be summarized during translation to make it fit.

3 registered users and 23 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Di Anna, Ray

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 89067 / 2397

  • Send private message

16

Friday, April 20th 2012, 9:37am

I can download it and do a review on timeshifting this afternoon. If you haven't touch it yet, Bruno. Let me know :thumbup:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 23 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,261

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 66373 / 739

  • Send private message

17

Friday, April 20th 2012, 9:44am

It's all yours brother, I still have to continue the Doug Mallette one :)

2 registered users and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 871

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29181 / 980

  • Send private message

18

Friday, April 20th 2012, 12:55pm

You guys are...

MY HEROES ! :bow:

:kiss: from me
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

2 registered users and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 89067 / 2397

  • Send private message

19

Friday, April 20th 2012, 4:55pm

In these 2 lines, shouldn't be "..." when she interrupts her thought? "that kids aren't..." ?
257
00:14:53,835 --> 00:14:57,444
that kids aren't. They're playing! I don't know how many people's kids

258
00:14:57,584 --> 00:15:00,158
just sit around and watch football all day long


I also merged these 2 strings and added a period. She makes a pause there. What do you guys think?
268
00:15:33,189 --> 00:15:36,397
on the part of both parties. But in order to really be effective



Revision done. Uploading the srt now ; )

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 26 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 3,025

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 89067 / 2397

  • Send private message

20

Friday, April 20th 2012, 4:57pm

the transcription is still open, by the way, in case someone wants to revise the doubts i presented
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 28 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion