You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 1,592

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 61492 / 739

  • Send private message

1

Sunday, May 13th 2012, 12:13pm

Ben McLeish - Prison, Punishment & Profit - London Z-Day 2012

The solution to crime is not more prisons, but the wholesale reorientation of society to a supportive, human-centered global citizenry, where the causes of crime are dealt with by the removal of stresses on the individual level, and the replacement of a competitive, divisive economic-social model with one of support, collaboration and rational, humane global village. ( 38:05 )


This post has been edited 3 times, last edit by "Ray" (Jun 27th 2015, 8:31pm)


1 registered user and 39 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 7389 / 113

  • Send private message

2

Wednesday, May 30th 2012, 7:36pm

can i take this?

uploaded a template to work there - http://www.universalsubtitles.org/en/vid…Rulr/en/327792/ - until the end of this week i think i'll have this transcription ready for proofreading

1 registered user and 38 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 82171 / 2397

  • Send private message

3

Thursday, May 31st 2012, 10:45am

Sounds great nitro : )
Just don't share that US link around. It might lead to others creating the same subtitles as the LTI (double efforts) and in not so good quality and spread them around. Even that with the best intentions and fervor as we, the low quality in these already long and "controversial" subject videos will play a negative connotation on the viewers.

Don't rush it. Just have fun! And let us know if you have any questions about the guidelines :kewl:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 7389 / 113

  • Send private message

4

Thursday, May 31st 2012, 1:07pm

about sharing that link above, since everyone can paste an youtube link into universalsubtitles will reach into this link i posted above, i though were not a problem posting it here - sorry about that, and i'll be surelly more careful about. Also sorry about these concerning issues i didn't care enough about.. i understand all that, even being so "controversial" for the "established social culture" we sadly have today, it's almost the only parachute the whole mankind have available for the coming transition process be the less painful as possible for everyone...

the funny about this is when we have fun "rushing" on it, also because i never know how constant my help will be, and i enjoy a lot to have that feeling of the progress of everything, and humbly being part of this! :)

2 registered users and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

JPH, Ray

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 82171 / 2397

  • Send private message

5

Thursday, May 31st 2012, 2:05pm

No sorrows. Just fun ^^ I am sharing what we learned with the experience in the LTI. Of course you didn't knew about it yet, since you are around for not that long time, and as you see others doing the same why wouldn't you do it too?! hehe.

I feel your passion, nitro, and I like it!! :thumbsup:

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 46 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 7389 / 113

  • Send private message

6

Tuesday, June 5th 2012, 2:20pm

yes, i'm still a newbie here, around two months only! and thanks!
btw, about this Ben McLeish video, i'm in the pre-revision stage, before leaving it to the proofreading process - sad it is taking far longer than the other one, which i hope my part will be done until thursday or friday. :)
hugs!

2 registered users and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

Posts: 2,335

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 82171 / 2397

  • Send private message

7

Tuesday, June 5th 2012, 10:28pm

No hurries. Better well than fast, since it will make the other stages in the English section (timeshifting and proofing and final review) develop faster too ; )

I am timeshifting the lecture from Jason Lord that you transcribed. It is quite nice in accordance to the grammatical structure of sentences. Only a few strings too long in characters. It is going quite fast to go through it ^^
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 38 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 7389 / 113

  • Send private message

8

Saturday, June 9th 2012, 11:20am

Thanks! :)
Btw, about this one from Ben McLeish, it is taking far much more time and worse result than i expected - i'm spending one week on it - i don't know if it is about his (probably?) scottish accent, expressions, or anything else - i think i'll be on there until tomorrow night (sunday), and so, i'll leave it to the proofreading stage.
About those long sentences from Jason Lord, i think it were because i really struggled on how split them in the best way...
And next i'll go on on that one Andrés started, if he stopped that anyway...
cheers! :)

2 registered users and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 7389 / 113

  • Send private message

9

Saturday, June 9th 2012, 1:38pm

about this from Ben McLeish, Andrés Delgado is helping us on this as well! :)

2 registered users and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Di Anna, Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 7389 / 113

  • Send private message

10

Sunday, June 10th 2012, 1:42pm

i think i started to struggle on improving this transcription - maybe it need some kind of pre-revision before proofreading - http://www.universalsubtitles.org/en/vid…Rulr/en/327792/ - (btw, it hink Andrés Delgado were helping me on Aaron Moritz only, not this one)

37 guests thanked already.
© Linguistic Team International 2018
Context In Motion