You are not logged in.

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,012

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90499 / 2397

  • Send private message

1

Monday, July 4th 2011, 9:57am

Jacque Fresco - Free Will

Portion of Fresco lecture on free will, from 2010-11-02 Lecture Series 3. ( 15:23 ) :)






Transcriber : unknown
Proofreader Round 1 : Bruno
Timeshifter : Bruno
Proofreading Round 2 : Di Anna
Final Review : Bruno
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 4 times, last edit by "Ray" (Sep 11th 2018, 7:03am)


1 registered user and 51 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male

Posts: 2,241

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67639 / 739

  • Send private message

2

Tuesday, July 12th 2011, 7:17am

I've gone through the first round of proofreading, as well as timestamp adjusting.

This video is now ready for a second round of proofreading.

1 registered user and 45 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 867

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29731 / 980

  • Send private message

3

Tuesday, July 26th 2011, 4:55pm

I will begin work on this one today!
((hugs)) from me,
Di :)
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 867

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29731 / 980

  • Send private message

4

Tuesday, July 26th 2011, 8:31pm

Just making sure, Bru ;-)

It is transcribed as such:


04:36.592
04:40.652
I can go into theories about that, but I don't wanna do that now

It would be best if I change this to :
I can go into theories about that, but I don't want to do that now.


Right? Because the only time we use dialect is in extreme/intentional examples.
Just send me a :thumbup:
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 40 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 867

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29731 / 980

  • Send private message

5

Tuesday, July 26th 2011, 9:01pm

Check the notes!

Dear Bru, Check the Notesand if you think I should go back and put these words in to make coherent sentences, I'll do so. Hm...if I get this right, I'll eventually save YOU some work! LOL, Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 45 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male

Posts: 2,241

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67639 / 739

  • Send private message

6

Tuesday, July 26th 2011, 9:26pm

Yeah sweet Di, I totally agree with those sentence completions.

1 registered user and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 867

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29731 / 980

  • Send private message

7

Tuesday, July 26th 2011, 10:05pm

Okeedokee... then I'll go back and make 'em right! 'ey, maybe I'm gettin' it, Sir Bru (note dialogue here)! ((hugs)) Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 867

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29731 / 980

  • Send private message

8

Wednesday, July 27th 2011, 6:54pm

Honey Bru,
This one is completed. I have made the edits that we agreed upon in the notes. And you are right, I am beginning to understand your transcription "tactics" now that I have concentrated on it and we have discussed it along the way.

I am sending you the spreadsheet of repetitive errors which we talked about for any suggestions you might have. Is this a good way to do it? I'll just keep a running list as I proofread and share the doc with you.

Hugs & kisses :love:
Lady Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

1 registered user and 46 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male

Posts: 2,241

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67639 / 739

  • Send private message

9

Wednesday, July 27th 2011, 7:11pm

Thanks Di, the notes are really a good idea. We need to document our progress and find ways to relay our experience and we need something solid to start from !!!

This video is now ready for a final review.

1 registered user and 37 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male

Posts: 2,241

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67639 / 739

  • Send private message

10

Friday, October 14th 2011, 8:19pm

Final review is complete, this video is now open for translations.

1 registered user and 35 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion