You are not logged in.

  • "brunodc" is male
  • "brunodc" started this thread

Posts: 2,241

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67644 / 739

  • Send private message

1

Sunday, October 14th 2012, 9:33am

The Venus Project - Self-Erecting Structures

A short video depicting self-erecting structures proposed by The Venus Project. ( 02:05 )


brunodc has attached the following image:
  • Self-erecting structures.jpg
brunodc has attached the following files:

This post has been edited 2 times, last edit by "Ray" (Jun 27th 2015, 8:18pm)


1 registered user and 51 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 8153 / 113

  • Send private message

2

Sunday, October 14th 2012, 9:38am

ready for proofreading! :)

1 registered user and 51 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "kassy" is female

Posts: 241

Date of registration: Mar 30th 2013

Language Team: Portuguese

Focus Group: Translation Proofreader

Location: Lisboa

Thanks: 8060 / 320

  • Send private message

3

Monday, March 3rd 2014, 1:34pm

Hi folks.

In two weeks I´m doing a workshop about the LTI in 2 events of ZDay here in Portugal.

With Ray's help, I´ve found a few small videos that I could use during the workshop to get people "Hands on deck" translating in the dotsub platform. This one would be a very interesting one.

Seem like the transcription is completed but needs proofreading and probably timeshifting... I really would like to have this one ready for translation. Could anyone help?

2 registered users and 41 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "Christos Pap." is male

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 31621 / 76

  • Send private message

4

Monday, March 3rd 2014, 11:14pm

I'm on it for proofreading round 1!
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

3 registered users and 42 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

kassy, nomada, Ray

  • "Christos Pap." is male

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 31621 / 76

  • Send private message

5

Wednesday, March 5th 2014, 10:58am

Can someone give me permission to do it? Dotsub says I have no permission to transcribe it.
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

1 registered user and 46 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

Posts: 3,012

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90510 / 2397

  • Send private message

6

Wednesday, March 5th 2014, 10:26pm

Added you to the English Proofreaders group in the dotsub account where we upload videos. That means you have access to all transcriptions that are still in the English team and so closed for translation. You can proofread/transcribe but I think you can not delete a transcription in order to upload a new SRT worked offline. Can you check that?

hugs
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 94 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Christos Pap." is male

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 31621 / 76

  • Send private message

7

Thursday, March 6th 2014, 10:45pm

I can import but I don't know how to delete a transcription.
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

1 registered user and 45 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Christos Pap." is male

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 31621 / 76

  • Send private message

8

Thursday, March 6th 2014, 10:58pm

OK proofreading 1 done! The timeshfting seems pretty accurate to me. It probably needs another proofreading and it's ready!
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

2 registered users and 44 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

kassy, Ray

Posts: 3,012

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90510 / 2397

  • Send private message

9

Thursday, March 6th 2014, 11:40pm

You used an ofline tool? and imported the SRT subtitle file into the working location in dotsub? I guess you have access to delete the SRT, right? and reupload the new version?
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 46 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Christos Pap." is male

Posts: 723

Date of registration: Nov 21st 2012

Language Team: Greek

Focus Group: Final Reviewer
Language Coordinator

Location: Thessaloniki, Greece

Thanks: 31621 / 76

  • Send private message

10

Friday, March 7th 2014, 8:27am

No, I didn't use an offline tool. I proofread on dotsub. The transcription was already there. Maybe Bruno or Nitrofurano uploaded them, but I can upload too.
Signature from »Christos Pap.« To come to the meetings, install teamspeak from HERE and then press HERE to be transferred directly, and look for the "Linguistic Team" Channel.

2 registered users and 50 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

kassy, Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion