You are not logged in.

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,026

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90488 / 2397

  • Send private message

1

Sunday, July 10th 2011, 11:54pm

Jacque Fresco - Science and War

Armies are created to protect an established system -- not people. In the future, an educated humanity will not stand for war. Future by Design Documentary. ( 01:30 )


Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 1 times, last edit by "Ray" (Jun 27th 2015, 9:41pm)


1 registered user and 66 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,026

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90488 / 2397

  • Send private message

2

Wednesday, July 20th 2011, 7:10pm

transcription in the hands of Sean

Hi! :)

I gave this Working Location and the guidelines to Sean after he said he might have some time to join the team. I will update the Wiki also. :thumbup:

hugs,
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 65 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "brunodc" is male

Posts: 2,261

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67638 / 739

  • Send private message

3

Sunday, September 4th 2011, 11:41am

Transcribed by Rakosnicek.

1 registered user and 51 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,026

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 90488 / 2397

  • Send private message

4

Monday, September 12th 2011, 9:20pm

Hi!
Because this is a JF talk, and a really small one, I took my chance to do my first English proofreading, while timeshifting it at the same time.
Let me know, 2nd proofreader, if I did it at an acceptable level or if I should stick only to timeshifting?

Super hugs!!
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 51 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Sue" is female

Posts: 901

Date of registration: May 26th 2011

Language Team: Spanish

Focus Group: Language Coordinator

Location: Mallorca, Spain

Thanks: 25985 / 502

  • Send private message

5

Tuesday, September 13th 2011, 10:19am

Ok, I did another proofreading on it. I'd like someone to double check the grammar though, we all know I ain't the queen of commas ;)
VP hugs
:D

1 registered user and 57 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Di Anna" is female

Posts: 871

Date of registration: Jun 12th 2011

Language Team: ENGLISH

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer

Location: Efland, NC

Thanks: 29728 / 980

  • Send private message

6

Tuesday, January 31st 2012, 6:10pm

Final Review COMPLETED

I've completed the Final Review and I found some interesting hyphens.
00:34.150
00:37.110
It takes the youngsters and says: "-What's the greatest country in the world?"
00:37.260
00:39.000
The youngster says: -"I haven't the slightest idea."
00:39.150
00:42.000
"- This country! This is the greatest country in the world!


I removed the hyphens and the colons in this little story of Jacque's. I also put this in the notepad. To me, it's perfectly clear from the sentence, who's saying what.
Unless there are objections, this little clip is ready to go.

((hugs))
Di
Signature from »Di Anna« Important: The forum can send you an email for each post that you are interested in.
Please follow these directions to adjust your settings so that you receive communications.

2 registered users and 54 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

brunodc, Ray

  • "brunodc" is male

Posts: 2,261

Date of registration: May 31st 2011

Language Team: French

Focus Group: Translator
Translation Proofreader
Language Coordinator
LTI Administration Group
LTI Development Group

Location: France

Thanks: 67638 / 739

  • Send private message

7

Tuesday, January 31st 2012, 8:16pm

This project is now open for translations.

1 registered user and 58 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2018
Context In Motion