You are not logged in.

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96553 / 2397

  • Send private message

1

Tuesday, March 19th 2013, 9:18pm

How to smarten ourselves up after being so effectively dumbed down - Q&A Los Angeles Z-Day, 2013

Q&A #4 at Z-Day, 2013 ( 01:54 )


For Translators: Go to the Working Location Link, sign into your dotSUB.com account, choose your language in the "Translate" selection and click translate.
If you're new to all of this, check out this short video for a quick tutorial on how to translate with dotSUB.
Just before you start, and then later when you are done, post your intentions or results to this forum thread so others can see the progress.
Ask for help in this thread too, in case you need some guidance.

Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

This post has been edited 5 times, last edit by "Ray" (Jan 19th 2019, 2:12am) with the following reason: Title adjustment


2 registered users and 58 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nitrofurano, Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 8657 / 113

  • Send private message

2

Thursday, April 25th 2013, 9:00pm

i got "access denied" on working location (i lost and forgot my DotSub login/password again, damn... ) - btw, i advanced a bit of it at Amara - http://www.amara.org/en/videos/ELOdAcWu3H0m/en/598036/ - "revision 2" is from me (i think its srt is ready to be copied to DotSub somehow? ) - i did this transcription a bit in a hurry and struggled to understand some sentences and vocabulary, and i think the grammar structure there is a bit messy... (i hope Di wouldn't see further problem on it! :D )

2 registered users and 56 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96553 / 2397

  • Send private message

3

Friday, April 26th 2013, 10:23pm

Hi nitro!! Nice to see you are back to inspire us :D

I opened the video transcription. For some reason it was not accessible indeed. Can you please upload there your transcription?
hugs :bighug:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 60 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 8657 / 113

  • Send private message

4

Sunday, April 28th 2013, 2:16pm

from http://www.amara.org/en/videos/ELOdAcWu3H0m/en/598036/ ? - i can download the .srt from there perfectly... :S

but i don't know what happened that i lost my DotSub account again, i really can't login there, and i don't know where can i create more e-mail accounts to create more and more DotSub accounts... :S (DotSub is a pain in the a** sometimes... :S )

1 registered user and 61 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "nitrofurano" is male

Posts: 183

Date of registration: Apr 10th 2012

Language Team: pt-pt

Focus Group: Translator

Location: Porto, Portugal

Thanks: 8657 / 113

  • Send private message

5

Sunday, April 28th 2013, 2:59pm

really weird, it seems suddenly i got logged in there, and it seems i could upload the .srt there - it seems ready for proofreading now, at DotSub...

2 registered users and 63 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96553 / 2397

  • Send private message

6

Sunday, April 28th 2013, 4:49pm

Cool! I'll move this project over to the proofreading section ;)
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 66 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "JPH" is male

Posts: 103

Date of registration: Jul 20th 2012

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Public Relations Group

Location: Montreal, Quebec, Canada

Thanks: 4406 / 59

  • Send private message

7

Friday, May 17th 2013, 7:44am

I can do first round p1 when I get up tomorrow if this is g2g ;)

2 registered users and 52 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "JPH" is male

Posts: 103

Date of registration: Jul 20th 2012

Language Team: English

Focus Group: English Transcriber
English Proofreader
Public Relations Group

Location: Montreal, Quebec, Canada

Thanks: 4406 / 59

  • Send private message

8

Friday, May 17th 2013, 5:11pm

P1 is done

3 registered users and 59 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Borislav/lizardman, Ray

Posts: 24

Date of registration: Mar 22nd 2012

Language Team: Bulgarian

Focus Group: Translator

Thanks: 1183 / 7

  • Send private message

9

Tuesday, September 10th 2013, 1:26pm

I`ll do the timeshifft on this one

2 registered users and 57 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

nomada, Ray

  • "nomada" started this thread

Posts: 3,055

Date of registration: May 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: Timestamp Adjustment Team
Public Relations Group

Location: Malmö, Sweden

Thanks: 96553 / 2397

  • Send private message

10

Friday, September 13th 2013, 10:25am

Welcome back Dimi!! :thumbsup:
Signature from »nomada« Click to know how to: - Receive email notifications - Join the LTI biweekly Meetings

1 registered user and 66 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion