You are not logged in.

  • "Ray" is male
  • "Ray" started this thread

Posts: 1,703

Date of registration: May 23rd 2011

Language Team: Global

Focus Group: LTI Administration Group

Location: Michigan, US

Thanks: 54326 / 7411

  • Send private message

1

Friday, May 29th 2015, 8:09am

Jacque Fresco - A Bit About Getting Angry

The combination of Jacque Fresco's audio from the 70's, with an animation from TVPActivism Israel ( 05:15 )


For Translators: Go to the Working Location Link, sign into your dotSUB.com account, choose your language in the "Translate" selection and click translate.
If you're new to all of this, check out this short video for a quick tutorial on how to translate with dotSUB.
Just before you start, and then later when you are done, post your intentions or results to this forum thread so others can see the progress.
Ask for help in this thread too, in case you need some guidance.

Signature from »Ray« Earth For Sale:
Slightly Used; inquire within

This post has been edited 3 times, last edit by "Ray" (Jan 19th 2019, 1:44am)


1 registered user and 69 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

gabriel

  • "Mr_B" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29514 / 35

  • Send private message

2

Thursday, June 4th 2015, 2:50am

I've got this.
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 73 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_B" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29514 / 35

  • Send private message

3

Saturday, June 6th 2015, 4:22am

OK, PR2 is complete and pushed out, ready for FR, and two analysis files are attached.

We lucked out on this vid, as the Israel YouTube version had a decent set of English captions to work from, but their subtitle structuring was messy and not gapped, as reflected in the BEFORE analysis file. I salvaged what I could and cleaned up the rest; the result is the AFTER analysis. It was worth it to save it like this (as opposed to my usual teardown and complete recut from scratch) because there is already a Hebrew translation on it, and that will need reworked accordingly, but salvaging where I could (so some pieces are still intact here and there) will make it that much easier for them.

:kewl:
Mr_B has attached the following files:
Signature from »Mr_B« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 57 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_Z" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29514 / 35

  • Send private message

4

Monday, September 12th 2016, 1:40am

Resurrected this vid from last year, added linebreaks and did FR, good to go.
Signature from »Mr_Z« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

1 registered user and 25 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

Ray

  • "Mr_Z" is male

Posts: 887

Date of registration: Dec 24th 2011

Language Team: English

Focus Group: English Proofreader
Final Reviewer
Language Coordinator

Thanks: 29514 / 35

  • Send private message

5

Monday, September 12th 2016, 1:42am

OPEN FOR TRANSLATION
Signature from »Mr_Z« Mr_Z (the miscreant formerly known as Mr_B)
English Dept coord

2 registered users and 29 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

zedom, Ray

© Linguistic Team International 2019
Context In Motion